Темные секреты Вэйстон-Дай - страница 30



Господин Вэйтер перелистнул страницу книги, которую держал в руках. Но мужчина явно не читал ее в данный момент, потому что я чувствовала на спине его взгляд.

— Я уже давно не спал крепким сном, — сказал он.

Мне показалось, что мужчина хочет завести разговор, так что решила поддержать.

— Почему же?

— Не спится.

— Снятся плохие сны?

— Нет, я давно не видел снов. Наверное, привык за время военного похода всегда быть начеку. Но я стараюсь отвыкнуть от этого, ведь следующий поход еще не скоро.

— Вы ходите в них по какому-то графику?

— Именно так. В Аберголе восемьдесят королевств и в каждом из них есть своя армия. Обычно в походы идет королевский полк, но кто-то, вроде меня, ведет своих солдат. Все же, в мире спокойно, в отличии от границы с Траорией. И да, мы сменяем друг друга каждые несколько лет.

— Ужас какой-то, — поморщилась я, укладывая поленья в камин. — А как же семьи? Дети?

— Ждут. Не всегда, но ждут.

— А вы? — задавая этот вопрос, я напрягла слух, чтобы уловить малейшие изменения в голосе господина Вэйтера. Но их не было, мужчина отвечал спокойно.

— Что - я?

— Не хотели бы завести семью? Жену, деток…

— Увы, нет.

— А отношения у вас были?

— Был брачный договор с дочерью наших ближайших соседей. Я был помолвлен со старшей сестрой Виоленны сразу после своего рождения, но в восьмилетнем возрасте она погибла.

Пирамидка, в которую я сложила поленья, рухнула с грохотом. Военачальник не заметил этого и продолжил говорить.

— У озера мы обсуждали с тобой, почему я не принял наследство. Я сказал, что не желаю брать на себя такую ответственность и что даже жизнь отца не сумел сохранить.

— Я помню, да. Но разве вы могли защитить Его Светлость?

— Я ведь главнокомандующей его армией, Ася. Я был обязан защитить его жизнь, но в тот вечер меня не было дома.

— Где же вы были?

— Отправился на свидание с подругой Виоленны. Она познакомила нас, и так просила, чтобы я дал шанс нашим отношениям, что я не смог отказать. Я ушел ненадолго, а когда вернулся, узнал, что в покои отца забрался грабитель. Его не поймали, он успел забрать драгоценности мамы из шкатулки, которые отец бережно хранил все годы, и… отравить отца. Он отравил воду в графине, не знаю зачем, ведь проще было задушить или… Я не знаю, чем руководствовался грабитель.

Господин Вэйтер замолчал. Я разожгла огонь и треск поленьев нарушил тишину.

— В случае с моей невестой все было еще хуже. Мы гуляли у озера в нашем саду и захотели поплавать. Айза утонула, зацепившись за корягу подолом платья, а я не сумел ее спасти.

— У вас психологическая травма, — прошептала я, не в силах говорить громче. От жалости к господину Вэйтеру мое сердце сжималось до боли.

— Что ты имеешь в виду?

— Вы оступились дважды и теперь боитесь ответственности, но вы не понимаете, что в смерти Айзы и графа нет вашей вины. Это лишь стечение обстоятельств, не более того. Не вы их убили, а случай.

Господин Вэйтер тихонько рассмеялся.

— Ты очень милая, Ася. Но ты не права, я был виновен в их гибели. Я не уследил.

— Знаете, до того, как Ее Светлость привела меня сюда, я тоже похоронила не одного близкого человека. — Я на миг замолчала, подкидывая бересту в огонь. Береста не требовалась, но я не хотела поворачиваться лицом к мужчине и делала вид, что занята. — Сначала погибли мои родители, мне тогда было всего десять. Потом и моя бабушка заболела, а спустя пять лет ее не стало. Меня воспитывал дедушка, но и он умер две недели назад. Они все оставили меня, но я никогда не винила себя в их смерти.