Темные секреты Вэйстон-Дай - страница 28
— Ты вообще его не знаешь, — небрежно бросила Эби.
— Кхм, — господин Вэйтер, улыбаясь, поудобнее устроился на пледе и начал рассказ. — Что ж, не очень понимаю, что нужно говорить по правилам этой игры, но я попробую. Год назад в разломе между Югом и Востоком, там, где заканчивается человеческий континент и начинаются земли драконов…
Я поперхнулась водой. Господину Вэйтеру пришлось прервать повествование и легонько похлопать меня по спине.
Дальше я слушала его с открытым ртом, потому что догадывалась - он не придумывает. Он рассказывает то, что видел своими глазами.
— В ночь на День Тьмы на наш лагерь напали. Драконы были мелкими, но их было так много, что отбиться у нас получилось не сразу. Мой помощник Грейн погиб в том бою и был похоронен на склоне горы Святой девы.
— Но как они пересекли разлом? — послышался испуганный голос Луисы.
— Хороший вопрос, — грустно улыбнулся господин Вэйтер. — В том и заключается страшная часть моего рассказа… В ночь на День Тьмы разлом исчез. Свет, льющийся со дна пропасти пропал, его полностью поглотила чернота.
— Это значит, что во время Тьмы драконы смогут пересечь границу? — спросила я спокойным тоном, будто и не была шокирована наличием в этом мире драконов и какого-то Дня Тьмы, а еще разлома со светом льющимся со дна… Куда я, блин, попала?!
— Совершенно верно. Но бояться нечего, День Тьмы бывает редко, а наши воины стерегут границы постоянно. Но есть и кое-что хорошее! Грейн успел убить маленького дракончика прежде, чем тот спалил его, и совсем скоро мастер Финт сошьет мне ботинки из светлой драконьей кожи.
Последняя фраза господина Вэйтера вызвала бурю эмоций у присутствующих. Особенно у Эби, она так взволнованно просила военачальника обязательно показать ботинки ей, когда они будут готовы, что господин Вэйтер пообещал показать их всем.
Я же в своей голове отмечала каждую странность, которую слышала, и ботинки из светлой драконьей кожи прочно вписались в мою память.
Драконы! С ума сойти!
— Замечательная история, господин Вэйтер! — закивала Луиса. — А теперь пусть расскажет Сэн.
— А можно мне рассказать? — попросил Жан.
— Конечно! — обрадовались все, и особенно Сэн.
— Это было давно, так давно что уже и не вспомнить. Жил на свете очень богатый старый человек. У него был сын и маленькая внучка. Старый человек сходил с ума от старости, ему виделось разное, слышалось ужасное, и в конце концов он захотел умереть.
— Что ему виделось? — спросила Эби.
Я скользнула взглядом по лицам присутствующих и задержала его на лице Сэна. Сэн и Жан смотрели друг на друга так внимательно, будто лакей рассказывал историю одному только дворецкому.
— Ему виделось будущее. Ужасное будущее, в котором нет счастья у людей, в котором его дом разорен и сломлен… Старый человек хотел умереть, а сын очень любил его и не мог допустить, чтобы отец страдал.
— Что он… сделал? — Эби запнулась, тяжело сглотнув.
— Убил его, — пожал плечами Жан, отводя взгляд от Сэна. — Я выдумал эту историю, не волнуйся ты так!
Над поляной разнесся хохот. Не смеялись только я и господин Вэйтер, будто мы оба понимали, что Жан рассказал историю, не выдумав ее.
— Кто следующий? — спросила Луиса, когда хохот стих. — Давайте же, это так весело!
— Думаю, пора снимать мясо с огня, — сказал Сэн. — Хватит на сегодня страшных историй, нам всем нужно поспать, а не видеть во снах мертвых драконов.