Темные тропы разума - страница 9



Но Дилону это было не интересно. Его мысли были о записке и дальнейших действиях.

– Они должны согласиться – думал Дилон. – Я все сделал правильно.

Прошло ещё какое-то время, открылась дверь. Показалась официантка. Она подошла к бармену и передала записку. Майкл молча передал её Дилону.

– Ну что там?

Дилон развернул листок, пробежался глазами по строчкам. Уголки губ дрогнули едва заметной улыбке.

– Все хорошо. Он согласился.

Он откинулся назад ,удовлетворенно покрутив в пальцах бумагу.

– Комната в нашем распоряжении. Но при условии, что мистер Гринальд тоже будет участвовать в игре.

Бармен присвистнул.

– Ты либо чертовски везучий, либо безумный.

Дилон положил листок на стойку и указал на него пальцем.

– Я и не сомневался, что его это заинтересует.

– Так, и что теперь? – спросил Майкл.

– Теперь нужно найти ещё игроков.

– А сколько игроков нужно всего?

– Тринадцать человек необходимо для полноценной игры.

– Многовато, – задумался Майкл

– Но двое то у меня уже есть, – подмигнул Дилон.

– А кто эти двое? – удивился Майкл.

– Мистер Гринальд и ты. Ты же заинтересовался игрой? Я не думаю, что ты упустишь такой шанс?

– Я только за! – воскликнул Майкл

– Поможешь мне найти одиннадцать человек?

– Посмотрим… Люди в баре любят азарт. Но мне нужно знать, что за игра, что бы привлечь людей.

Дилон наклонился ближе.

– Мафия – игра, которая затягивает с первой минуты! Блеф, эмоции, психология, азарт и неожиданные повороты – все, что любят игроки.

– Мафия? Не слышал о такой игре.

– Скоро услышишь.

– Ладно, я поспрашиваю. Может кто-то согласиться.

– Тогда договорились, – усмехнулся Дилон, поднимая стакан. – Ночная игра начинается.

Глава 6.

«Начнем?»

Комната была полутемной – ровно настолько, чтобы лица казались незнакомыми, даже если ты знал этих людей всю жизнь. За круглым столом мягко потрескивал свет люстры, приглушённый, будто кто-то нарочно убрал лишнее, оставив только тени. Воздух тянул от камина запахом старых углей и барной древесины.

Игроки собирались неспешно, кто-то с бокалом, кто-то с осторожным выражением лица. Шаги эхом отдавались по старому полу. Всё казалось обыденным, но в этой обыденности чувствовался надрыв, нерв. Потревоженное равновесие.

– Ну что, начнём? – негромко произнёс Дилон, стоя у стены. Его голос был почти незаметен, но именно он стал отсечкой: разговоры стихли, взгляды устремились к столу.


Он стоял в тени, как всегда. Не бросался в глаза, не стремился быть центром. И тем не менее – слышали его все.

– Патриссия, милая, ты ведь сама хотела эту игру, – шепнула Севиль, поправляя ворот кофты.

– Да. Но ты не уходи рано. Ладно? Просто… я чувствую – будет что-то странное, – прошептала Патриссия. Она явно нервничала, хоть и пыталась это скрыть игривым взглядом.

Севиль вздохнула. Её глаза выдали раздражение. Ей не хотелось быть здесь. Она пришла ради подруги и – возможно – ради того, чтобы вырваться из своей привычной угасающей рутины книжного магазина. Но сейчас ей казалось, что она сделала ошибку.

Бармен Майкл молча расставлял бокалы, наблюдая за участниками этого мини театра. Люси закурила, не дожидаясь начала, и откинулась на спинку стула, глядя поверх дыма на Маргарет.

– Тебе не кажется, что мы все здесь как на кастинге в старую пьесу? – спросила она у журналистки.

– Нет, – отрезала Маргарет. – Здесь всё куда интереснее. В пьесах редко бывает кровь. А здесь… кто знает.

Они замолчали.