Тёмный дар для паладина - страница 13



У дверей стояла охрана. Вампиры не остановили меня, не спросили моего имени, и как только я оказалась в холле, ко мне подошли две вампирши.

– О, глядите, невеста нашего господина пожаловала! – защебетала брюнетка в алом платье.

– Ох, ещё и человек, – скривилась блондинка в чёрном платье. – Ну что за выбор, а?

– Может, вы всё же проводите меня к своему господину, а, дамочки? Он уже давно меня ждёт, и не думаю, что будет рад моему опозданию.

Их настроение мигом сменилось, и обе готовы были меня прямо здесь порвать, как два Тузика грелку.

И вот я уже входила в бальную залу. Вампиры расступились, создавая коридор. Все с интересом рассматривали меня, и я только молила о том, чтоб мой новый облик не дал сбой.

Я с высокоподнятой головой, шла по коридору к довольному лорду Валдису. Остановившись в паре метрах от него, я сделала книксен. Речь я не успела подготовить, поэтому предпочла молчать.

– Добро пожаловать в моё имение, Аурика, – сказал Валдис, протягивая мне руку.

Я вложила свою руку. Повернувшись к гостям, лорд представил меня гостям. Затем задвинул речь минут на двадцать, щёлкнул пальцами и заиграла музыка. Мужчины приглашали дам на танец. Я отодвинулась от него на шаг, заявив, что не умею танцевать.

– Ничего страшного, – улыбнулся он и, взяв меня за руку, закружил в танце.

– Ничего страшного? – тут же возмутилась я. – Да на меня столько народу смотрит, что аж стыдно. Прошу, лорд, сжальтесь!

– Успокойся, Аурика. Мы здесь хозяева, и как проходит наша с тобой свадьба их не касается. Они всего лишь гости.

– Ага, конечно! Потом приедут домой и начнут рассказывать, как жена лорда Валдиса неуклюже танцевала на собственной свадьбе.

– Хватит себя накручивать, Аурика! И вообще, оставим эту тему. Я удивлён, что твой отец решился тебя отпустить. Думал, он будет тебя отстаивать тебя до конца.

– А, чтобы вы, лорд, сделали, если бы вашу дочь потребовал да тот же мэр, отдать ему в жёны, пообещав, что перестанет истреблять ваш народ? Поставьте себя на место моего отца! – добавив своему голосу истерических ноток, сказала я. – Прошу, отпустите меня домой, и прекратите нападения. Вы ведь благородный господин!

Как бы я не убеждала его, вампир будто не слышал меня. Разговоры сводились к тому, что я слишком много болтаю, и когда Валдис сказал, чтоб помолчала, я прервала танец, став уходить вглубь толпы. Лорд упускать меня из виду не желал, а потому стремительно пробирался ко мне, а я распыляла пыль тенецветка из мешочка.

Эффект достигался не сразу от пяти до семи минут. У меня так же получилось сдуть с ладони в лицо Валдиса остаток пыли. Он стал чихать, тереть глаза и угрожать мне. Вытащив меч из ножен, я толкнула его в толпу. Тот упал, и сразу попытался встать, и в этот момент я взмахнула мечом, отрубая ему голову.

Мне предстояла зачистка. Обезглавив всех гостей несостоявшейся свадьбы, я завернула голову Валдиса в чей-то плащ, и потопала к выходу. Навыки персонажа владением двуручным оружием мне сильно облегчали жизнь. Я мысленно благодарила Луи. Он мне жизнь спас.

Меня встречали первые лучи рассвета. Я улыбнулась, ведь я жива! Моя одежда и я сама в крови и, пока я шла до посёлка Ралль, думала о ванне, которую буду принимать, как отдам голову вампира мэр Лисау.

У ворот меня ждал Луи. Особо любопытные жители завидели меня у ворот, и мигом доложили мэру о моём возвращении. Он вместе со своей дочерью выбежал ко мне, и я вручила ему голову лорда со словами: