Тёмный единорог - страница 26



– Так это правда? Это всё дракон? – спросил он со странной интонацией, сочетающей в себе сразу и страх, и восхищение.

Тэнди улыбнулась ему и отрицательно покачала головой. Ей не хотелось, чтобы мальчику потом снились кошмары.

– Слушайте, а вдруг это… – Она выдержала драматичную паузу, а затем продолжила, выпучив глаза: – Гигантская огнедышащая утка!

Все так и покатились со смеху, даже Хэтти пару раз хихикнула и подсела поближе к мальчишкам:

– А я вот слышала, что всё дело в вальсирующей чуме. Такое уже случалось на Западных островах. Люди слышат в голове музыку, и их ноги сами начинают двигаться в такт. Заболевший не может себя контролировать, и тогда некоторые падают с утёсов в океан, а кто-то и вовсе танцует так долго, что умирает от усталости.

Этой историей она явно старалась произвести впечатление на Тиба, что выводило Тэнди из себя. Та покачала головой и, выделяя каждое слово, произнесла:

– Всё совсем не так.

– Ты говоришь так уверенно, будто знаешь наверняка, – обиженно ответила Хэтти.

– Да, думаю, я знаю.

Тэнди никак не могла понять, почему все считают, будто пропавших детей похитили или убили. Никто почему-то не принимал во внимание самый неприятный и очевидный для неё вариант: возможно, все они просто ушли. Что, если им опостылел этот дурацкий город? Что, если их здесь ничто по-настоящему не держало? Что, если их семьи, знакомые и друзья на самом деле не представляли для них ценности? Что, если её собственная мать исчезла по этой же самой причине – ей предложили лучшую жизнь, и она просто ушла?

Но девочка не собиралась обсуждать свои соображения с остальными. Она сомневалась, что они поймут. Вместо этого она вернулась к своей излюбленной тираде:

– Даже не знаю, из-за чего все так переполошились. Уверена, нет никакого дракона и никакой вальсирующей чумы. Нам просто пытаются испортить лето и поэтому заставляют соблюдать комендантский час. Но этот указ ничего для меня не значит, и мне нет никакого дела до тех, кто его принял.

– Это только слова. Ты всё равно следуешь указу, так же, как и все мы. Говоришь, что тебе плевать на комендантский час, а между тем, – Хэтти ехидно улыбнулась, – вернулась домой даже раньше нас.

– Да, но я вышла из крепости самой последней, да ещё и так, что стражники меня не заметили.

– Не думаю, что это действительно сложно. Ворота ведь ещё не заперли, любой из нас смог бы так же. – Старшая из девочек даже не думала сдаваться.

Финч утомлённо наблюдал за их перепалкой. Он понимал, что Хэтти удалось задеть соседку за живое. Но та не подала вида.

– А вот и нет. Ты бы не смогла, – парировала она. – Всё, что ты можешь, – это ныть и соблюдать правила. Если бы ты решала, чем нам заняться, мы вчетвером сидели бы дома и вышивали гобелены.

Тиб рассмеялся. И даже темнота не смогла скрыть, как лицо Хэтти стало багровым от злости:

– Ты лишь притворяешься смелой, а на самом деле напугана ничуть не меньше, чем мы. Если ты не веришь в болезни и монстров, что же тогда не бродишь одна ночами по городу?

– Потому что мне не хочется. Но я бы могла.

– Так иди и докажи!

– Вот возьму и докажу. – Тэнди вызывающе смотрела на соперницу.

– И когда же?

– Да хоть сейчас.

Финч вскочил на ноги:

– Так, давайте успокоимся. Почему бы нам не сыграть в какую-нибудь игру? В мельницу, например? Не поверите, но я мечтал научиться в неё играть всю свою жизнь, с самого рождения.