Tempus - страница 27



«Слушай, если тебе так нравится твой родной город, про который ты постоянно болтаешь, почему бы тебе туда не вернуться?» – этот вопрос вертелся у Лиззи на языке прямо сейчас, и несколько раз она чуть не произнесла его вслух. Но сдержалась, поскольку стоило сказать эти слова, как у Мэтью неизменно портилось настроение, он становился угрюмым и глубоко уходил в себя. Лиззи тоже понимала, что говорить такое бестактно – очевидно, этот потерянный ребенок не знал, как вернуться обратно. А может быть, думала она, он и не помнит, откуда он пришел, и все эти «воспоминания» были им выдуманы. В такие моменты ей неизменно становилось его немного жалко, однако она всегда сдерживала себя и не показывала этого – полагала, что стоит проявить мягкотелость по отношению к парню, и он тут же сядет на шею, да еще и ножки свесит.

– Знаешь… – неожиданно сказал Мэтью, и девушка поняла, что уже какое-то время он молчит и смотрит ей в лицо, пока она шла, погруженная в свои мысли, – ты извини, что я тебе все это так часто рассказываю. Когда-нибудь я придумаю для тебя историю получше, чтобы она была тебе интересна, – он слабо улыбнулся, заглядывая девушке в глаза. Та отвела взгляд, а потом еще заметно кивнула, сконфуженная своей черствостью.

До рынка они дошли молча. Мэтью тут же воодушевился вновь, намереваясь скупить у торговцев, кажется, весь товар. Он с серьезным видом долго стоял над картошкой, перетрогав почти все клубни.

– Почему картошка такая плохая? – недовольно спросил он. Лиззи закатила глаза – Мэтью просто обожал затевать эти бесполезные и, главное, мелочные споры с торговцами. Казалось, ему приносит удовольствие сам акт торговли. – Вот гляди, сколько глазков!

– Зато урожай свежий, – безмятежно отозвался продавец – крупный мужчина с усами, грязными руками и фартуком поверх куртки. Его уверенность вряд ли мог поколебать какой-то желторотый юнец.

– Как же свежий, если март на дворе! У вас разве картошка весной родится?

– Из погреба вчера достали, так что считай, свежее, – произнес мужчина, стоя на своем.

– А помидоры, значит, считай сегодняшние? – Мэтью посмотрел на желтые, недозрелые помидоры.

– Это новый сорт, желтые помидоры, – нашелся тот.

– Ага, а меня зовут Брэд Питт, – скептически отозвался парень.

– Приятно познакомиться, мистер Питт, – протянул ему руку торговец. Мэтью не знал, плакать ему или смеяться.

– Пошли отсюда, – он взял Лиззи за рукав и потащил к другой лавке.

– Мы так до завтра не доберемся до дома, – произнесла девушка, лавируя вместе с ним между грязными лотками.

– Ну ты же сама видела, какая у него отвратительная картошка!

– А чего ты хотел в Ист-Энде? – резонно заметила она.

В конечном итоге они все-таки выбрали овощей, яйца и даже по настоянию Мэтью взяли мяса, хотя Лиззи и сопротивлялась, говоря, что это слишком дорого. Мэтью даже радостно купил связку апельсинов у какого-то ушлого мужика, чем привел бережливую девушку в полуобморочное состояние. Но когда они зашли в булочную и взяли кусок пирога, она побелела так, что юноше пришлось поддержать ее, когда она пошатнулась.

– Ты, что, при смерти? – с подозрением спросила она, стоило им выйти из булочной. Мэтью пересчитал остатки денег и положил кошель за пазуху.

– Нет, почему? – удивился он.

– Тогда зачем такие траты? Мы же были у матушки две недели назад, а сегодня накупили продуктов, словно праздник какой-то. Вот я и подумала, что ты решил отправиться на тот свет, – встревоженно произнесла девушка. Юный Смит хихикнул, но увидев переживание на ее лице, понял, что она серьезно.