Том 5 - страница 8



– «Хорошо. Слушай, а ты часто знакомишься в столовой»?

На секундное мгновенье Вера замерла. Посмотрев в мои глаза, она неодобрительно покачала головой.

– «Нет, моя работа каждый день полна новыми знакомствами. Сегодня я тебя познакомлю с моими друзьями, но ты знаешь», – о чем-то подумав, девушка продолжила, – «это очень узкий круг, просто творческие люди».

– «Как интересно», – подумал я про себя, – «а вдруг там будут люди из высшего общества».

– «Да, там есть музыканты, даже писатель! Вам „будет“ о чем поболтать».

Как только Вера закончила говорить, живот ее перестал урчать. На секунду показалось, что намеренно, она выбирает паузы или длину своих фраз, с целью прикрыть эти странные звуки. Перекрытая улица кишела прохожими. После жары, жители города, как и мы, просто бродили, проводя субботний вечер на свежем воздухе.

– «Вот, отличный магазин»! – произнесла моя спутница, указывая на подсвеченную витрину ювелирного магазина.

– «Мы что, пойдем туда»?

– «Да, я давно хотела приобрести себе серьги».

В магазине персонал встретил нас с уставшей и наигранной улыбкой. Еще бы. За стенами уже вечер, понять людей можно. Кондиционеры прекрасно справлялись с жарой в помещении. Вера прильнула к витрине с кольцами, а потом медленно двинулась в правую сторону.

– «Вы что-то хотели»? – вежливо спросила продавец-консультант, после того, как поприветствовала нас в лице покупателей.

Почему непростых обычных посетителей, что-то разглядывающих и бродящих по заведению? Во-первых, Вера выглядела, будто сейчас ей что-то приобретут, словно таская меня за галстук, которого на мне не было. А во-вторых, со стороны я выглядел выше по статусу сэлф личностей, просто заглянувших ради забавы. В-третьих, целенаправленная уверенность, направившая мою знакомую к витрине. Признаюсь, наконец, не досчитав до четырех, я и сам подумал, что моя спутница сейчас что-то купит себе, доказав мне, что рыба в столовой – это не показатель ее заработка.

– «Серьги», – машинально ответила Вера, но подняв голову, поправила себя, – «мы просто смотрим».

– «Серьги у нас в другой стороне».

Верочка слегка растерялась. Оглянувшись ко мне, она произнесла едва слышную фразу:

– «Вечно они тут все перекладывают».

Перейдя в другой угол магазина, без всякой доли стеснения, девушка ткнула пальцем на второй выложенный ряд, а именно серьги с белыми камушками. Для меня – биолога-генетика, стоимость этого украшения составила полтора месяца упорной работы.

– «А вы могли бы показать, я бы хотела примерить».

Оценив нас по какой-то своей шкале, потребительской или покупательской способности, скорее всего статусности, продавец-консультант одобрительно кивнула, добавив при этом: – «конечно».

Вера спокойно сняла очки, откинула назад левый локон и медленно поднесла ювелирное украшение к своей проколотой мочке уха.

– «Как тебе»? – спросила она у меня.

На фоне играла какая-то спокойная музыка, словно дирижируя блеском самоцветов и драгоценных камней, сапфиров, красных гранатов, колец и брошей под стеклянными витринами с желтыми переборками из какого-то металла, если резко повернуться. Покупателей кроме нас было немного, судя по внешнему виду. Уложеный пол из блестящего кафеля в черно-белом стиле шахматной доски, выглядел символично, даже заставлял задуматься о чем-то сакральном, отглагольном.

Глядя на отражение Веры в небольшом зеркальце, лежавшем на витрине, я попросил свою спутницу повернуться, потому что это выглядело глупо. Зачем мне смотреть на ее изящную линию шеи в отражении, когда она может просто смотреть на меня.