Тот, кто пожирает души - страница 4



В спину ей донесся голос неизвестного мужчины.

– Всегда пожалуйста, милая леди.


Глава 3.


Братья оказались у комнаты Марго только через двадцать минут. За это время она успела слегка успокоиться и перестала нервно расхаживать по комнате.

Сначала проблема с дорогами, потом ещё этот…

Непонятно кто!

Если бы Марго была до конца честна сама с собой, то быстро осознала бы, что вынужденная задержка вполне её устраивает, а «грубый мужлан» вполне вероятно спас ей жизнь. Она вполне могла сломать себе шею, падая с лестницы. Ну, или ногу.

Следовало бы поблагодарить его. Вместо этого Марго решительно задвинула щеколду на двери.

И отправилась отпирать сразу после стука братьев. Они всегда так стучали, когда знали, что она злится. Три быстрых стука – два – один.

– Что? – сердито спросила Марго, распахивая дверь.

– Не злись. Мы ни в чем не виноваты, – заявил Роб, по-хозяйски входя в комнату. Он ничком рухнул на кровать, скинул сапоги и свернулся комочком.

– Спать хочу.

Алан закрыл дверь и посмотрел на сестру со смесью жалости и опасения.

– Ругаться больше не буду.

Марго тяжело вздохнула и села на постель рядом с младшим братом.

– Что будем делать? – спросил Роб. Голос его был глухим из-за подушки, которую он положил себе на голову, прячась от солнечного света.

– Останемся пока здесь, – пожала плечами Марго. – Что ещё остается? Будем ждать пока не просохнут дороги или пока не починят мост.


Роб резко откинул подушку и сел на постели. В его взгляде промелькнуло что-то похожее на надежду.

– Хочешь сказать, что есть шанс…

Фразу он не договорил, напоровшись на взгляд старшего брата.

Марго обхватила себя руками и отвернулась от братьев. Она хотела подойти к окну, чтобы по привычке, как дома, посмотреть на природу за окном. Дома за окном была речка, лентой уходящая за горизонт.

– Сперва мы сменим гостиницу, – сквозь зубы выдавила Марго.

Вместо речки её взгляд уперся в оштукатуренную стену.

– В моей комнате вообще окон нет, – пожал плечами Алан.

– Это да, – Роб тоже оглянулся на крошечное окно под потолком. – В моей комнате воздух как в склепе. Кстати, Грег сказал, на другом конце деревни есть гостиница на порядок лучше этой. Он туда завтра переедет.

– Кто сказал? – напряглась Марго. – Тот мужлан на лестнице?

– Ага. Тот мужлан, который не дал тебе свалиться с этой лестницы, и который так и не услышал благодарности.

– Роб, – предостерегающе сказал Алан.

– Он меня… Он положил руку мне на…

– Стоило сказать хотя бы «спасибо», – пожал плечами Роб, снова заваливаясь на подушки. – И сотни девиц в столице сказали бы ему спасибо только за одну его руку на их прелестных…

– Роберт Росс! Сейчас же закрой свой рот! – отчеканила Марго.


Роберт был не справедлив к Айонской пристани, называя её деревней. Это был довольно крупный поселок на берегу широкой реки, которая некогда являлась крупной переправой. В последние несколько десятков лет река потеряла особое значение для перевозчиков, и население поселка сильно сократилось. Однако же Айонская пристань до сих пор оставалась важной точкой на карте.

Река носила имя какого-то древнего божества по имени Айне. На какой слог в этом слове нужно было ставить ударение, Марго не знала, но решила разобраться в этом вопросе, во время посещения местной библиотеки.

Хозяйка новой гостиницы, где семейство Росс арендовало три соседних комнаты на втором этаже, сказала, что библиотека, конечно, не может конкурировать со столичными, но в ней собрано множество современных произведений и приличный архив.