Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина - страница 23



Если твой противник держит меч так, что его острие смотрит в направлении твоей левой стороны, ты становишься в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и ты будь осторожен, когда ты видишь, что он держит меч таким образом,, ты в этот момент шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, и в таком прохождении ты делаешь полуоборот рукой, ударяя dritto filo твоего меча по мечу противника, и толкая этот меч со всей твоей силы в направлении его правой стороны, или опрокидывая в землю, и в этот момент позади его меча ты наносишь укол в бок, и левая нога должна следовать позади за правой, и твой меч находится на манер гвардии di intrare, разворачивая корпус, как только будет возможно; и если противник поднимает свой меч вверх, чтобы защититься от названного укола, ты тотчас шагаешь левой ногой вперед таким образом, что ты можешь схватить его руку с мечом, или сам меч твоей левой рукой.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta, но с левой ногой впереди, и здесь ты наносишь mezzo mandritto в его меч, ударяя наружу в направлении его правой стороны, и затем ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в грудь, и как только он пожелает защититься от названного укола, будет напряженно стоять с мечом, т.е. острие меча будет смотреть в направлении твоей правой стороны, будь осторожен, не отпускай своего меча от меча противника, но быстро обведи своим мечом его снизу, и в этот момент ты быстро шагаешь правой ногой большим шагом вперед, делая полуоборот рукой и ударяя dritto filo твоего меча сверху в меч противника, опрокидывая его к земле, и затем ты со всей твоей силы наносишь позади его меча укол в грудь. Но если противник в то время, когда ты хочешь ударить его названным уколом, убежит с шагом назад, нанося тебе запястьем руки tramazone сверху в голову, ты защищаешься от названного tramazone, тотчас приходя с мечом в гвардию di intrare, и в этот момент ты шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны, ударяя roverso fendente сверху в голову, и правая нога должна следовать позади за левой; и меч должен остановится в coda lunga stretta.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в вышеназванной гвардии, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с левой стороны, и как только он пожелает защититься некоторым образом от названного укола, т.е., когда он находится с острием своего меча, смотрящим снаружи в направлении твоей правой стороны, тогда, по твоему желанию, ты шагаешь левой ногой вперед, обводя твоим мечом снизу его меч, и в это время ударяешь dritto filo твоему меча по его мечу, опрокидывая его в землю, и так позади его меча ты наносишь противнику укол в грудь, и твоя правая нога должна следовать позади за левой; и если он защитится от названного укола и наносет тебе mandritto в голову, ты в это время шагаешь правой ногой в направлении его левой стороны, делая полуоборот рукой, и так ты отбиваешь dritt filo твоего меча названный удар, нанося в это время позади его меча укол в лицо, или в грудь, и левая нога должна следовать позади за правой, и меч должен находится в гвардии di intrare, и ты разворачиваешь корпус вслед за мечом, как только можешь, и будь осторожен, когда ты отбиваешь dritto filo твоего меча удар противника, ты должен сделать все это, ударяя в направлении его правой стороны, чтобы лучше нанести вышеназванный укол в грудь.