Травница, или Как выжить среди магов - страница 32
– Я тоже.
Впрочем, события развивались не так безоблачно, как мы планировали.
С первой проблемой мы столкнулись, едва въехали в Овейд и направились к зданию драконьих авиалиний, которое располагалось на вершине одного из пяти холмов, окружавших город. Дракон уже ждал нас, но возникла небольшая заминка с багажом. Во-первых, мы взяли с собой слишком много. Во-вторых, груз был хрупкий. И, в-третьих, магические печати могли вызвать незапланированные трудности. Такое Себастьян не заказывал, а без должного оформления погонщики отказывались брать на себя дополнительную ответственность.
– Мне жаль, лорд Конте, но мы вынуждены отказать в перевозке, – со скорбным видом сообщил тощий маг на стойке.
– Что? – с трудом выдавил мой супруг.
Такой наглости он явно не ожидал и не знал, как реагировать. Если честно, я тоже. Поэтому тихонько сделала шаг в сторону, чтобы не попасть под горячую руку.
– Мы вам отказываем, – совершенно спокойно повторил служащий.
«Вот это выдержка!» – мысленно ахнула я, с интересом наблюдая за диалогом.
Мне еще не доводилось бывать внутри здания драконьих авиалиний. Мало того, что оно располагалось на вершине одного из самых высоких холмов (выше только дворец наместника императора), так еще само устремлялось высоко в небо. Первый этаж представлял собой огромное круглое помещение, в центре которого вместо потолка построили куполообразную прозрачную крышу. Мы как раз находились под ней и, если запрокинуть голову, можно было увидеть драконов, взлетающих и приземляющихся на верхнем этаже.
– Вы? Мне? Отказываете? – тихо уточнил Себастьян, сжав кулаки так, что они хрустнули.
Хорошо хоть не шея несчастного, который, судя по всему, начал осознавать, кому посмел перечить. Бледное лицо служащего покрылось некрасивыми красными пятнами, но он все равно собрал остатки мужества и кивнул.
– Д-да.
А вот голос подкачал. Кто заикается, отстаивая интересы компании, в которой работает?
– Да ты знаешь, кто я такой?! – рявкнул муж.
Слегка вздрогнув, я с опаской на него покосилась.
– Д-да.
– И ты смеешь мне отказывать?!
– Но ваш заказ… – Служащий зашуршал бумажками, старательно изучая записи. – Вы заказывали дракона для перевозки вас и… – быстрый взгляд в мою сторону, – вашей спутницы. А также одно багажное место.
– И-и-и… – зловеще протянул Себастьян.
– Но багаж, который вы передали для транспортировки, значительно крупнее и занимает целых три багажных места. Кроме того, от него сильно фонит магией, а это запрещено правилами нашей компании. Параграф девятнадцать, статья тридцать восемь, пункт четыре.
«Интересно, а он весь свод правил своей компании знает наизусть?»
– Я не раз провозил магические артефакты, которые фонили гораздо сильнее этого груза.
– Но вы изначально сообщали об этом, – дрожащими руками складывая листы в стопочку, нервно отозвался несчастный маг. – Мы подбираем для этого специальных драконов. Вам ведь известно, насколько они восприимчивы к магии. Это может быть опасно! В первую очередь, мы заботимся о вас и вашей безопасности!
– Давай короче, – велел Себастьян, устало навалившись на стойку.
– Дракон, которого вам подобрали, не подходит для перевозки такого груза, – отчитался служащий.
– Так дайте другого.
– У нас нет подходящего дракона. Все заняты. – Он развел руками. – Мы не можем надлежащим образом оказать услугу, поэтому вынуждены вам отказать.
– Та-а-а-ак! – разъяренно процедил муж, а затем схватил меня за запястье и потащил на улицу.