Три лисы гадали - страница 6



– Но Книга меняющихся форм очень… могущественна… и я не уверен, что за заклинания здесь.

– Вот почему я решил не показывать это вам двоим! Возможно, мне следовало предупредить вас, прежде чем приносить это, я полагаю,

– нервно сказала она, прижимая книгу к груди, боясь, что это волшебство.

– О, Рита, все в порядке, – ответила Майя, покачивая хвостом.

– Ты всегда слишком много беспокоишься. Что самое худшее, что может случиться? Это не может быть так опасно, как Книга зелий!


– У нас могла бы получиться голова, полная меха енота! – засмеялась Марта.

Сестры Фокс, забыв о тревогах Риты, взволнованно раскрыли новую книгу. Они с удивлением смотрели, как книга потрескивает люминесцентным светом, каждая страница заполнена очаровательными стихами и диаграммами. Когда они листали книгу, задерживая лапы на светящихся строках, воздух вибрировал от энергии.

– Смотри, Майя! Заклинание «Обмена телами»! – воскликнула Марта, ее уши дернулись.

Она перевернула страницу в Книге меняющихся форм. Изображение двух лесных существ было четко выгравировано в лунном свете.

Глаза Риты расширились от ужаса,

– Подождите! С этим заклинанием нужно быть * чрезвычайно * осторожным! Это действительно серьезный вид магии!

– Смотрите! – воскликнула Марта.

– У них такие красивые перышки… А я просто хочу быть бабочкой!

Она импульсивно протянула руку, чтобы с любопытством провести лапой по светящемуся шрифту.

Внезапно лес вокруг них замерцал. Казалось, сам воздух наполнился ароматом магии, затем мягкий гул завибрировал в их костях, в их чувствах, как будто их мир перевернулся.

Рита испуганно взвизгнула, ее уши затрепетали от меняющихся ощущений, которые она не могла полностью осознать.

– Марта, что ты наделала?!

– Заклинание сработало? – Марта выглядела смущенной, а затем встревоженной.

Казалось, что вместо того, чтобы превратиться в бабочку, ее лапа на самом деле поменялась местами с самым невероятным существом: толстым, волосатым шмелем! Остальная часть лесного существа казалась нетронутой.

Майя сначала хихикнула.

– Это забавно сбивает с толку. И мы до сих пор понятия не имеем, что случилось с Мартой! О, о! Что скажут наши родители?

– О боже, кажется, ты стала… ну, в общем,… довольно маленькой для лисы, – сказала Рита, посмеиваясь.

Тонкий бархатистый голос прощебетал:

– Ты, должно быть, думаешь, что это действительно забавно, не так ли? —

Майя, оглядываясь на крошечную пчелку с золотисто-коричневыми крылышками, не смогла удержаться от хихиканья над ситуацией. Пчела не так уж сильно отличалась от нее, существо, полное озорства и энергии, чтобы порхать по лесу, то самое существо, которое они много раз видели во время своих лесных исследований!

Внезапно они услышали хихиканье.

– О, как великолепно, ты выглядишь прямо как шмель, мой друг. Давай посмотрим, как ты танцуешь, и исследуем!

– Озорное маленькое создание приземлилось на цветущую розу. Она была не выше большого пальца Майи, со светящимися голубыми крыльями и улыбкой, которая заполняла все ее лицо.

Они последовали за звуком смеха, когда другая фея, такая же красивая и очаровательная, выглянула из-за дерева, а за ней и другие. Это была группа сверкающих, радостных маленьких фей, которые парили и танцевали в мерцающем лунном свете!

Они были игривыми, энергичными и очаровательными. Их глаза, искрящиеся радостью, направляли их, когда они вприпрыжку бежали в самую гущу леса. Феи точно знали, что делать, куда вести Майю, теперь уже пчелу!