Три приятеля - страница 23



Он встал и поцеловал Ирину руку. Затем отобрал у Лени меню и заявил:

– Леня. Вы известный гурман. Стас проверяет наши кушанья с точки зрения вашего приготовления. Не смотрите в листики. Сейчас вы сами будете говорить с шефом. Одну минуту.

И он исчез.

– Леня, – раздался мелодичный голос Иры, – вы еще и гурман? Леня, ну куда вы все время смотрите?

– Ну куда мужик может смотреть! – отозвался Леня. – Вы обратили внимание, как на вас смотрят?

– Да, я прямо осязаемо чувствую взгляды. Кажется, от них у меня на груди будет мозоль.

– Хороший образ, – засмеялся Леня, – несколько натуралистический, но хороший.

Возле столика возникли хозяин и крупный китаец в переднике и колпаке.

– Янг Ли, наш шеф-повар, – представил хозяин.

Начался профессиональный разговор. Наконец было выработано меню: сашими из семи сортов морепродуктов, причем Леня просил осетрины поменьше, а тунца положить больше, затем крабовый суп, совсем немного, только попробовать, и жаренные в чесноке креветки. Иногда Леня спрашивал Иру, любит ли она тот или иной продукт, на что та отвечала, что любит все, кроме отварной свеклы. Выпивать решили саке, только саке и ничего больше.

Наконец Леня остался наедине с Ирой. В ресторане было безлюдно, поскольку наплыв голодных ожидался позднее, когда игроки в залах наверху устанут и проголодаются.

– Я никогда не была в таком месте, – сказала Ира, – в кино видела много раз, но сама не чувствовала этой атмосферы. Богатство, спокойствие, отдых. Я уже признательна вам за вечер.

– Обычно переходят на ты после первой рюмки, – ответил Леня, – но мы можем сломать традицию. Есть согласие?

– Леня, ты прелесть, – засмеялась Ира.

– Позволь. Говорить мужчине комплименты! Прелесть – это ты. Жемчужина в этом зале. Самая прелестная женщина. Бриллиант.

– Таю, – перебила Ира, смеясь, – остановись, мне еще нужно справиться с ужином, и это будет, вероятно, большая работа.

И тут подошли два официанта. Один обслуживал Леню, другой – Иру. Вначале принесли металлические ящички со спиртовками внутри. На них поставили керамические бутылочки саке. Затем на больших деревянных кораблях принесли сашими с зеленой редькой, нарезанной тончайшей соломкой. В отдельных тарелочках находился густой соевый соус. Крохотные рюмочки саке были уже налиты, Леня поднял свою и произнес:

– Предлагаю банальный тост – за знакомство. А чтобы он был менее банальным – за знакомство посредством сашими.

Они выпили. И Леня стал объяснять Ире, как обмакивать каждый кусочек рыбы в соевый соус, потом туда же отправлять редьку и снова запивать саке. После второй рюмки саке Ира задумчиво произнесла:

– Это безумно вкусно. Никогда я не пробовала такой еды. И саке. Я много наслышана, какая это гадость, самогон и прочее. А оказывается, саке – нежный теплый напиток и, видимо, обманчивый. После второй рюмки мне ударило в голову. Стало так хорошо.

– Ну, бытовая оценка того или иного экзотического продукта или напитка вполне понятна. На нее не стоит обращать внимания. А вот важно другое. Важен подбор еды и питья. Скажем, совершенно нелепо было бы запивать сашими ликером или коньяком. Предлагаю выпить еще саке и обратиться мыслями к самому прекрасному. Я лично выпью за обрамление бриллианта.

– Леня, – воскликнула Ира, – в следующий раз я приду в свитере с высоким воротником!

– Так. Значит, следующий раз будет. Отлично. А что касается драгоценностей, то я сумею их разглядеть даже под строгой и чопорной одеждой учительницы. Кстати, как первый урок?