Трое для попаданки. Игры голодного мира - страница 78
- Не бойся, - шепчу ему тихо. - Я совсем не сержусь.
- Геофф! - вбегает в зал запыхавшийся и взволнованный хозяин ресторана. Бросает быстрый взгляд на брата, которого я держу за окровавленное запястье, на мое испачканное платье и, бледнея, торопливо идет к нам. - Милостивая госпожа, прошу! Мы все возместим!
От дикости происходящего внутри закипает злость - на себя, на жадно ожидающую скандала глупую девчонку напротив, на всех этих нормальных с виду мужчин, которые отводят взгляд, чтобы только не видеть чужих проблем. Что здесь за порядки, если из-за пары пустяковых пятнышек на женской юбке устроили целое представление, а на поранившегося ребенка даже внимания не обращают?
- Я помогу, - примирительно вмешивается Лардэ.
Чуть шевельнув пальцами, он за секунду перемещает все осколки и остатки еды на поднос. Затем проводит ладонью над порезом Геоффа, останавливая кровь и заживляя глубокую царапину.
- Вот так, - улыбается ошарашенному мальчику. - Ну, беги. Попросишь брата повторить наш заказ?
Неуверенно кивнув, тот бросает на меня быстрый, полный опаски и любопытства взгляд, а затем действительно убегает.
А я вдруг обнаруживаю подле себя преклонившего колено некрасивого незнакомца и невольно сглатываю.
- Прекрасная госпожа, - начинает он глубоким, мягким голосом, протягивая руку к испачканному подолу, - позволь…
- Не стоит, - твердо прерывает Лардэ, ревниво заслоняя меня хвостом. - Я сам. А ты… Тебе лучше отсесть. Свободные места теперь есть, как видишь.
Мужчина еще ниже склоняет голову и молча поднимается, отходит от нас на пару шагов.
Наг сам приводит в порядок мою одежду, а через минуту хозяин ресторанчика лично приносит наш завтрак.
В зале постепенно вновь начинают разговаривать.
- Ты думаешь… - шепчу, украдкой взглянув туда, где расположился недавний сосед.
- Наверняка, - задумчиво хмурится Лардэ. - Есть в нем что-то… Не могу объяснить. Он пахнет и ощущается иначе. Не так, как другие.
Киваю.
Значит, синеглазый мужчина - тоже призванный. И, вероятно, маг, раз собирался помочь мне с пятном от соуса.
Что ему нужно? Догадался ли он, что мы соперники? Может, вот он, секрет его пристального внимания? Ведь даже сейчас, когда он сидит к нам спиной, я так и вижу перед собой эти завораживающие синие глаза, чувствую на себе их взгляд.
16. Глава 16
- Игроки в этот раз действительно сильные, - хмуро и обеспокоенно сообщает Лардэ, когда после завтрака мы отправляемся в город, чтобы зарегистрировать меня как участницу. - Вокруг фаворитов сильнейших богов уже сформировалось три влиятельных альянса. Конечно, перемирие долго не продержится, но нам придется постараться, чтобы дойти хотя бы до второго этапа.
- Только не говори, что все еще настаиваешь на принятии в круг новых мужчин!
Ни за что! Я просто не выдержу повторения того, что было, когда они с Дисфалем “уговаривали” меня его взять!
- Вообще-то, еще пара магов не помешала бы, - насмешливо улыбается в ответ змей, одним взглядом пробуждая во мне жаркую волну смущения и желания. - Но твой старший муж определенно будет против. Даже энергией, скорее всего, делиться не станет. Поэтому готовиться мы будем иначе.
- И почему же ты так соблазнительно улыбаешься, говоря об этом? - уточняю, видя, как мечтательно затуманились его глаза.
- О, золотая моя, тебе тоже понравится, вот увидишь.
- Лардэ! - закатываю глаза.
Кто о чем, а змеище - о постели! Опять! Еще и часа не прошло, как мы с ним оттуда выбрались!