Тсс, тётка идёт - страница 34
Ольга подняла глаза к потолку, словно там можно было увидеть море, о котором мечтала.
– У тебя в сентябре как раз будет отпуск, вот и слетаешь. В сентябре, говорят, в Египте тоже здорово: море теплое, а народу меньше и цены лучше.
– У меня денег нет.
– Оль, неужели ты все на шмотки спустила?! Ну даёшь. Это мне аренду платить за квартиру каждый месяц. Ты ж москвичка, дома с родителями живешь. Куда у тебя всё уходит, бл..ь, не представляю.
– Я тебе расскажу потом, – промурлыкала загадочная Ольга и тут же отвернулась к невидимому собеседнику в трубке.
Что можно спросить начальницу за один день – ничегошеньки.
Ежеминутно в наш кабинет прибегали представители разных отделов и накидывали новых дел. Я хотела закруглиться к семи вечера, но куда там – не вышло. К восьми с хвостиком смогла разобраться лишь с «быстрыми» делами из ежедневника Оксаны.
– Ну че ты скисла, Маш. Давай, ты сможешь. Ты ж неделю продержалась, так что еще две пролетят и не заметишь.
– Оксана, тут заказы такие …
– Я бы на твоём месте не про заказы думала, а сдала бы побыстрее аттестацию по ассортименту. Пока руководства нет, это легко провернуть, поверь. Так всем будет проще. Ты ведь начала изучать папку? Потом времени почитать её не будет.
– У меня его и так нет, времени вашего, – мысленно добавила я.
Оставаться единолично ответственной за сложные бренды было жутковато. Страшные заказы лишь множились и висели надо мной словно Дамоклов меч.
Я вышла из офиса поздно, брела до дома по парку в полной темноте. Очнулась за кухонным столом и с удивлением вспомнила, что уже поужинала. Решительно не помню, как это сделалось. Разве что тарелка грязная стояла в раковине. Надо помыть.
…
В выходные раскрыла папку с ассортиментом компании «Вершина» и начала учить.
Словно актриса драматического театра я листала страницы и с выражением декламировала невидимым зрителям длинный монолог из однотипных позиций.
Боже! Я стихотворение Пушкина с его великолепной рифмой и удобным ямбом запомнить не могу, а тут даже не проза – так… набор несвязанных слов, цифр, кодов. Описание продуктов, которые я никогда не пробовала и даже не видела.
Ладно еще сыры, масло или йогурты, но подарочные наборы, вот уж бесконечные причуды капиталистической экономики. Орехи макадамия в соусе васаби, что это такое? Бог его знает.
Паштет фуагра с кусочками, тридцать процентов или пятьдесят процентов. Интересно, покупатель на вкус разницу различает или на слово верит? Пятьдесят значительно дороже, заметим.
Вот еще интересное: ножки конфи в желе – гадость, думается, редкостная. Чьи ножки, почему-то не указано, но на картинке силуэт гуся, утки или индюшки – мелко, не разобрать точнее.
Открою-ка лучше сыры. Что тут у нас? Гауда – такой сыр я и до прихода в «Вершину» знала. Кстати не люблю его как раз за то самое «сладковатое послевкусие», как ласково про вкус в папке описывают. Эмменталь и Эмменталер, Аппенцель и Аппенцеллер. В чем разница? Почему для расфасовок одних и тех же сыров на русском языке разные слова использовали. У европейцев, чувствую, будет одно слово, тут на картинке не разобрать, надо при случае живьем упаковку посмотреть.
Сыр Грана Падано, у него миллион вариантов расфасовки и видов нарезки. Польша, Чехия, совершенно дикие названия…
Как менеджеры смогли запомнить? Может, секрет имеется?! Есть же всякие мнемонические штуки типа «Каждый охотник желает знать…».