Твари Бермудского треугольника - страница 26



– Всем заткнуться! А тебе, – указал он на профессора остриём своей сабли, – лучше вернуться в каюту и не высовываться.

Нэйт не часто говорил приказным тоном, но, если уж кому-то довелось услышать его, лучше сделать как велено.

– Но я же…

– И НЕ ВЫСОВЫВАТЬСЯ! – Рявкнул Нейт так, что его голос унёсся эхом по ветру за пределы корабля.

Белфоер вздрогнул и поступил как ему сказал капитан. Тяжёлая дверь за ним закрылась и тогда Нэйт обратился к команде, попутно глянув в сторону странного корабля, который даже не думал свернуть в сторону.

– Ну и что вы тут устроили? Как маленькие дети, которые испугались грома и подняли панику. Итак парни, как вы видите эти… Кем бы они ни были, идут прямо на нас. Если они хотят пройти сквозь наш корабль, то они сильно ошиблись с решением. Мы можем разнести их из пушек в щепки, пока они идут, либо свернуть влево и сойтись с ними борт в борт. Я пытаюсь принять решение и понять, что именно им нужно, а вы пока не теряйте рассудок. Я к тебе в первую очередь обращаюсь, Билли. Не высаживай просто так все патроны, мало ли понадобятся, а ты от страха все в воздух спустил.

Парень пристыжённо опустил пистолет и коротко кивнул капитану. Судно шло полным ходом и уже скоро окажется так близко, что с курса будет не свернуть.

– Лево на борт, пушки готовь! Делать всё быстро и тихо.

Парни мгновенно вышли из оцепенения и принялись выполнять приказ. Нэйт потянулся, хрустнул пальцами и крепко вцепившись в саблю крутанул штурвал влево. Корабль плавно повернул нос против ветра и готов был встретить левый борт пиратского корабля. В этот момент Кэм уже был не в силах молчать. Блондин всем корпусом повернулся к другу и тревожно дотронулся до рукояти своего оружия.

– Нэйт, я не хочу вступать в бой. Я не за этим сюда шёл. Нельзя терять времени, понимаешь?

– Слушай, я просто подготовился. Это не значит, что я прикажу пустить огонь. Я сделаю это только если они сами начнут. Я не позволю им потопить мою “Калипсо”, ясно тебе? Отлично. – Не дожидаясь ответа Нэйт снова устремил взгляд на соседнее судно. Через пару мгновений их носы встретились и вот наконец парни могли разглядеть противника. Туман стал редеть и силуэты приобрели чёткие очертания.

На борту того корабля, казалось, были обычные люди, но некоторые дёргались от шума собственного дыхания. Некоторые усердно выполняли свою работу чтобы корабль продолжал движение, а некоторые дрожали, рассевшись в более-менее укромных местах палубы. Практически на всех матросах были глубокие порезы, по три-четыре полосы. Кэму и Нэйту показалось это невероятно странным. Все пираты были мокрые, в песке, чешуе и водорослях, будто не в силах отряхнуться от всего этого. На палубе лежала мёртвая рыба, на реях тоже повисли мокрые водоросли, и мачта была вся покрыта царапинами и трещинами.

– Что за… – Парень понял, что никто не собирается на них нападать, но не мог унять своего интереса по поводу того, что всё-таки произошло с пиратами.

– Нэйт, что будем…

– Отставить боевую готовность, бросить якорь слева и на абордаж.

– Друг, что ты делаешь? – Кэм был растерян и лишь развёл руками.

– Я хочу узнать, что это за хрень.

Он сунул саблю в ножны и схватил верёвку, к концу которой был привязан абордажный крюк и швырнул его на корабль пиратов. Он с грохотом упал на палубу, чем напугал матросов и зацепился за фальшборт. Брюнет обернулся к другу, подмигнул и с улыбкой спрыгнул вниз. Кэм сделал два широких шага вперёд и глубоко вздохнул. Он подбежал к краю, размотал верёвку с крюком и прыгнул следом за другом. Тот уже влез на борт корабля и отцепил крюк. Он увидел второй рядом со своим и свесил голову через край.