Ты кем себя воображаешь? - страница 27
Коротышка тем временем заполз под веранду и занялся Руби.
– Господисусе! – воскликнула Фло.
Потом Конь вышел из дома на веранду, и Руби услышала топот над головой. Она спросила: «Кто это там?» – и Коротышка сказал: «Да это просто Конь Николсон». – «А ты тогда кто такой, черт тебя дери?» – закричала Руби.
Господисусе!
Роза не стала рассказывать, что было потом. Руби разозлилась, села на ступеньки веранды – вся извозюканная в земле, даже в волосах земля, – и отказалась от сигарет и кексов (упаковку кексов Коротышка стащил в продуктовом магазине, где работал после школы, и к этому времени она, должно быть, вся раздавилась). Мальчишки стали дразнить Руби, спрашивая, в чем дело, и наконец она сказала: «Я считаю, я имею право знать, кому даю».
– Она рано или поздно получит по заслугам, – философски изрекла Фло.
Другие люди тоже так думали. В школе было принято, случайно прикоснувшись к вещам Руби – особенно к одежде для физкультуры или кроссовкам, – бежать мыть руки, чтобы не заразиться дурной болезнью.
У отца, лежащего наверху, начался очередной приступ кашля. Приступы были очень сильными, но домашние к ним привыкли. Фло встала и подошла к подножию лестницы. Она стояла там и слушала, пока приступ не кончился.
– Это самое лекарство ему ни вот на столько не помогает, – заметила она. – Этот доктор и пластырь налепить толком не сможет.
Она до самого конца винила в болезни Розиного отца медицину, докторов.
– Если ты хоть что-то подобное позволишь себе с парнем, я тебя убью, – сказала она Розе. – Имей в виду.
Роза покраснела от ярости и пообещала, что раньше умрет.
– Надеюсь, – сказала Фло.
А вот типичная история из тех, что Фло рассказывала Розе.
Когда умерла мать, Фло было двенадцать лет и отец отдал ее в люди. В зажиточную фермерскую семью, чтобы она там работала за харчи и ходила в школу. Но ее редко посылали в школу. Слишком много было работы по хозяйству. Фермер и его жена были неласковы и жестки.
– Если собираешь яблоки с дерева и одно пропустишь, они заставляли вернуться и обобрать весь сад. То же самое, когда собирали камни в поле. Если пропустишь хоть один, заставляли заново пройти все поле.
Хозяйка дома была сестрой епископа. Она всегда ухаживала за кожей, втирала в нее медово-миндальный лосьон Хиндса. С людьми она разговаривала высокомерно, саркастично и считала, что вышла замуж за человека ниже себя по положению.
– Но она была собой красавица, – рассказывала Фло, – и подарила мне одну вещь. Пару длинных атласных перчаток, светло-коричневых. Очень красивые были. Я их очень берегла, но все-таки потеряла.
Фло понесла обед мужчинам на дальнее поле. Хозяин открыл обед и спросил:
– А почему пирога нету?
– Кому нужен пирог, тот пускай сам его и печет, – ответила Фло, точно воспроизведя то, что говорила хозяйка, укладывая обед, – интонацию и слова.
Неудивительно, что ей удалось так похоже изобразить эту женщину, – она вечно передразнивала ее, даже репетировала перед зеркалом. Удивительно было то, что Фло на этот раз себя выдала.
Хозяин удивился, но понял, что Фло повторяет чужие слова. Он отконвоировал ее обратно домой и потребовал от жены ответа: действительно ли она такое сказала. Он был крупным мужчиной с чрезвычайно дурным характером. Нет, это неправда, ответила сестра епископа. Девчонка – врунья, она только и ждет, как бы посеять раздор. Муж не добился от жены толку, а она потом, застав Фло одну, отвесила ей такую затрещину, что Фло пролетела через всю комнату и врезалась головой в шкаф. Ей рассекло кожу на голове. Рана со временем зажила сама (врача сестра епископа вызывать не стала, не хотела, чтобы пошли разговоры), и шрам остался у Фло до сих пор.