Ты моя Вселенная - страница 16
Она продала меня, кровного сына, словно вещь! Сделала из меня бесправного раба, основной обязанностью которого стало служение своему хозяину.
Ночью, когда все заснули, в наш дом ворвались прислужники Главы правящего клана. Никого не тронули, только меня. Избитого и обессиленного, они вывезли меня на станцию Гибар, которая славилась жестоким отношением ко всему живому товару.
Меня предали, раздавили как личность. Если бы не Алессандра, то я бы не выжил в этой зловонной яме. Она стала для меня лучиком света в кромешной тьме, заставила меня ожить и вспомнить все. Все, до мельчайших подробностей.
Я поклялся, что отомщу всем, кто причастен к нашему горю. Никто не уйдет от моего возмездия! А для этого мне нужно выжить любой ценой. Стать тем, кого не только будут уважать, но и бояться…
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Из воспоминаний о прошлом меня вывел натужный кашель соседа. Фархад прав – нам нужны силы, чтобы противостоять невзгодам. Сколько их еще будет на нашем пути не ведомо даже Вселенной.
Я наспех проглотил безвкусную слизкую субстанцию, запив ее водой. Такая пища обычно выдавалась в медицинских учреждениях. Белково-углеводная жидкая каша, похожая на густой бульон, с полным комплексом витаминов и микроэлементов обеспечивал организм взрослой особи калориями на целый день. Так что это было не так уж и плохо в нынешних реалиях. В трюме Гибара нам не доставалось и сотой доли того, что я только что проглотил.
Кашель соседа усилился. Ему уже вторили и другие рабы, запертые чуть в отдалении. Плохо. Очень плохо. Если и дальше так продолжится, то все сложится скверно не только для нас, но и для девочки. Она слишком слаба здоровьем и не имеет второй ипостаси. Пройдет немного времени и сбудутся самые худшие мои предположения – организм Алессандры не выдержит и разболеется.
Поговорить с Фархадом и обсудить дальнейшие планы нам было не суждено. В помещение вновь ворвались хмеры. На этот раз меня не тронули, видимо после вчерашнего посчитали нежильцом. Оно и к лучшему.
Кровососы вели себя странно. Даже мне это бросилось в глаза, не считая настороженного змея. Лихорадочный блеск глаз, порывистые движения и небольшой тремор рук я заметил у них сразу. А после того, как один из них попытался осушить нашего больного соседа, так и вовсе убедился в своей правоте.
Едва хмер вонзил в соседа свои зубы острые зубы и сделал пару глотков, его буквально вывернуло на пол. Но даже этот факт не заставил его оставить больное тело. Иссушив его окончательно, хмер, недолго думая, направился в сторону Фархада. Запоры на наших клетках при его приближении мигнули зеленым светом и с тихим щелчком отворились.
К счастью, змей уже был наготове. Не прошло и пары секунд, как обнаглевший кровопийца был вырублен одним ударом хвоста.
Я с недоумением наблюдал за действиями Фархада. Он как ни в чем не бывало подполз со спящей малышкой на руках к валяющемуся на полу хмеру и принялся его осматривать. Зачем-то оттянул веки, заглянул в рот и проверил пульс. По его недовольному взгляду стало понятно, что дело дрянь.
- Ну что там?
Я не выдержал первым и задал интересующий меня вопрос. Не стал бы змей пачкаться, прикасаясь к кровососу, значит у него есть какие-то предположения.
- Плохи наши дела. Шлах, как же не вовремя!
Фархад, в отличии от меня, успел хорошо изучить расу хмеров. Это для меня, обывателя, все было в порядке вещей, но вот его, пленника со стажем, насторожило несвойственное поведение своих хозяев.