Тысяча пятьсот рубаи - страница 14



357

Правда колит глаза: неприятно узнать,
Что совсем не чиста «благородная» знать,
Что у каждого свой в шифоньере «скелет»…
Но ещё неприятней об этом писать.

358

Коль поклонишься раз – ты готов быть рабом;
Украдёшь невзначай – и казённый – твой дом;
Если девушка ты и отдашься не в браке —
Ты уже кандидатка к призыву в содом.

359

В переносном значении слов – полнота.
В переносах сегодня сквозит суета.
Как мы так все значения перенесли,
Что в итоге осталась одна пустота?

360

Из глубин подсознания выплывет суть,
Ты её для себя не забудь подчеркнуть:
Подсобит она в мире сплошных заблуждений
С еле найденной к свету стези не свернуть.

361

Прославился поджогом Герострат,
Храм Артемиды обративший в ад.
Но ты себя умом, а не безумьем
Прославь, как Аристотель и Сократ.

362

Я всего лишь точка на твоей груди,
Милая планета, ран не береди:
Всё, что было, знаю и забыть хочу
Ради светлых точек, ждущих впереди.

363

Вулкан остудил изверженья свои —
И этим подобен он нашей любви:
Она бушевала, пылала, кипела,
А после умолкла в застывшей крови.

364

Я ем не потому, что хочется мне кушать,
А чтобы организм случайно не разрушить:
Я должен быть здоров, имея чуткий слух,
Чтоб музыку небес для вдохновенья слушать.

365

Кричали дурни: «Паранойя
Свела на нет рассудок Ноя!».
Итог известен. Так и вы
Разумных бьёте, хором ноя.

366

Я спать хочу, но мысли копошатся
В моём мозгу, решив перемешаться,
Чтоб я мучительно искал канву,
Боясь в ночи с рассудком распрощаться.

367

Успокойте себя и соседей своих —
Не родился ещё в мире ядерный псих,
Но учите детей охранять свою Землю,
Чтобы с ней не дожить до минут роковых.

368

Оказавшийся вдруг в зоне действия стервы,
Убегай поскорей и спасай свои нервы! —
Лучше евнухом стать, чем такую иметь,
Да к тому ж у неё далеко ты не первый.

369

Променяли народы свободу свою
На вассальный комфорт в продуктовом раю.
Осуждать не берусь по причине простой:
Если край – это рай, пусть жуют на краю.

370

Надень очки, коль плохо видишь,
И дверь найди, из коей выйдешь,
Когда тебя к ней, пнув под зад,
Направят те, кого обидишь.

371

«Вздрогнем, красавица!», – выпалил он.
Та огрызнулась: «Пошёл бы ты вон!».
Так иногда начинаются встречи
Тех, кто друг в друга подспудно влюблён.

372

Приезжай, дорогая, в мой Узбекистан,
Где оценится твой «кипарисовый стан»:
Позавидуют мне бурной завистью сарты,
Я об этом спою, коль осилю дастан.

373

Луноликая больше не любит меня —
Она села вчера на другого коня.
Я не слишком расстроен: она ведь меняет
Очень часто коней, их карьером гоня.

374

О Хайям, ты так часто бывал в кабаках,
Что твой дух до сих пор обитает в местах,
Где стояли они! Да и в новых питейных
Ощущается явно в бокалах твой прах.

375

Когда нам плохо, мы желаем,
Чтоб мир страдал, как мы страдаем,
Но очень часто боль чужую
Никак мы не воспринимаем.

376

Никто из бренных в мире разом
Не получал высокий разум:
Годами пестуют его,
Следя за жизнью острым глазом.

377

Не пей вина – твори, художник!
Покинь бордель – трудись, сапожник!
Развратом, пьянством, жизнь губя,
Пусть занимается кутёжник.

378

Избегающих трудности ты избегай,
С белоручками, мямлями дружбы не знай,
Но водись только с теми, кто в центре торнадо
Восхищённо кричат: «Вот он, истинный рай!».

379

Мы созданы, друзья, для жизни на Земле —
Так проведём же дни и ночи не во зле!
Какой резон вредить друг другу неустанно,
Коль в результате все окажемся в золе?

380

Вот опять рассмешил «кипарисовый стан» —
Не могу ни начать, ни закончить дастан.