Убийство с первого взгляда - страница 37
Мендель умолк и попытался прочесть что-нибудь на неподвижном лице инспектора.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Извини. – Харленд положил наконец картонную подставку на стол. – Чем больше нитей заводит нас в тупик, тем сильнее я беспокоюсь, что мы упускаем нечто важное. Ты же меня знаешь… Кстати, Чарльз считает, что наш убийца был в перчатках, а это может говорить кое о чем. Похоже, что убийство он планировал заранее.
Отхлебнув коки, он уставился на бокал.
– Слишком это убийство… аккуратное, что ли. Понимаешь? Под воздействием момента, в порыве страсти люди совершают ошибки, их замечают свидетели, они оставляют на месте преступления улики.
– Но не в нашем случае, – вставил Мендель.
– Не в нашем, – согласился Харленд, и на губах его заиграла улыбка. – Поуп сообщил мне, что это была неудачная попытка сексуального насилия.
– Поуп идиот, – нахмурился сержант.
Харленд подходил к двери кабинета, когда услышал телефонный звонок. Скидывая на ходу куртку, он обежал стол и схватил трубку:
– Инспектор Харленд.
– Это Чарльз. Я просто подумал, что нужно позвонить вам, доложить, как продвигается анализ образцов той грязи с берега.
– Давайте ближе к делу, – проворчал Харленд, вешая куртку на спинку кресла. – Что вы нашли?
– Волокна ткани, – ответил Бреннан. – Из грязи в том месте, где находилась грудь жертвы, нам удалось извлечь несколько нейлоновых нитей темно-синего цвета. В любом другом месте их бы просто смыло приливом. А так мы заполучили новенькие, относительно чистые образцы ткани, без признаков разложения на составные части.
– Отлично, – обрадовался инспектор и сделал запись в блокноте. – Вы считаете, что убийца был одет в темно-синюю куртку или пальто?
– По крайней мере, на убитой не было подобной одежды, – согласился Бреннан. – Утверждать наверняка, конечно, нельзя, но за этот факт уже можно зацепиться.
– Это да.
– Так или иначе, на данный момент ничего большего сообщить не могу. Посмотрим, удастся ли определить, из какой именно одежды эти нити. Я дам знать, как продвигаются наши изыскания.
– Спасибо, Чарльз.
Харленд положил трубку. Информации пока крайне недостаточно, но это уже хоть что-то. Начало положено. А самое главное, с облегчением подумал инспектор, включая монитор, теперь есть о чем упомянуть в отчете. И с унылой улыбкой начал набирать текст.
Как обычно, чайник был пуст. Рассерженный Харленд направился к раковине и повернул кран. Неужели так сложно, выпив всю воду, взять и снова наполнить этот чертов чайник?! Харленд с размаху шлепнул по кнопке включения и вышел из кухни пройтись, пока вода не закипит.
Заглянув в центральное помещение участка, он обнаружил там констебля Грегга – тот сидел, откинувшись на спинку стула, и с удовольствием пил чай. Харленд нахмурился:
– Вам нечем заняться, Стюарт?
– Извините, сэр. – Молодой полицейский выпрямился и посмотрел на начальство. – Вы что-то хотели мне сказать?
– Закончили с отчетами?
– Да, сэр, – ответил Грегг и потянулся к папке с документами.
– Тогда займитесь вещами, которые принадлежали убитой. Начните с этих ключей.
– Прошу прощения, сэр, но что я должен сделать?
Харленд вздохнул и принялся объяснять:
– Здесь на связке три ключа. Два, скорее всего, открывают входные двери ее дома, но мне бы хотелось знать, от какой двери третий ключ. Вероятно, от офиса. В общем, займитесь этим вопросом, хорошо?
Грегг пожал плечами: