Ученик тигра - страница 15



– У неё что, повсюду шпионы?

– Даже Мастерство не способно описать всю её силу. Кто знает, может, она и сейчас слышит нас. – Тигр озирался вокруг с опаской. – Она была, вероятно, величайшей, мудрейшей и самой могущественной среди всех правителей Китая. Вижу, я должен многое вам рассказать. Итак… Известно ли вам что-либо о существе, называемом Фэн Хуан? – Встретив непонимающий взгляд мальчика, он стал объяснять: – На Западе его называют словом «феникс».

– О, про него я знаю всё! Столько читал о нём! – оживился Том, желая впечатлить наставника. – Он сгорает, восстаёт из пепла и возрождается заново…

Господин Ху мягко рассмеялся.

– Что за выдумки! Даже не знаю, откуда жители Запада взяли такую нелепость. При чём здесь огонь и пепел? Феникс – суть нечто более величественное и несказанно более прекрасное. Он является одним из Четырёх Верховных Существ и предводителем всех крылатых созданий. Он обладает даром излечивать озлобленные сердца, делая их добрыми. Когда-то очень, очень давно, в начале времён, жил тёмный демон по имени Кун-Кун. Он был министром наказаний…

– И что же?

– Кун-Кун обладал великими злыми чарами. Но и он не мог превзойти могуществом императрицу. Кун-Кун строго придерживался законов. Так строго, что никто – ни дракон, ни дух, ни человек – не мог выполнить всех его требований. Более всего он был суров по отношению к людям. Он не одобрял того, что людей становится всё больше и они заполняют собою землю. Ему хотелось ввести ограничения и указать человечеству его место. В конце концов он накопил столько злости против людей, что решил прибегнуть к силе феникса, дабы подчинить закону всех и каждого. Но императрица запретила, сказав, что происходящее на земле есть воля небес. Тогда Кун-Кун восстал против неё, начав борьбу, которая в итоге принесла много смертей, и страданий, и разрушений. Лишь ценой великих жертв удалось остановить мятеж.

Том слушал, затаив дыхание.

– Почему же императрица не послала феникса усмирить его?

– Что вы! – замахал лапами тигр. – Магия не вольна изменить чью-то внутреннюю суть. Принуждая кого-то против воли, она оскверняет саму себя, отравляя сердце мага. Императрица понимала это, в отличие от жестокого министра. После того как Кун-Кун был побеждён, сам феникс решил, что ещё не настала его эра, поэтому вернулся в яйцо, ибо такой способностью он также наделён. И были созданы Стражи, призванные защищать яйцо и оберегать тысячелетний сон феникса. А чтобы никто не мог использовать его во зло, пробудиться ему до́лжно только во времена всеобщего мира… когда его магия станет не нужна.

Том снова посмотрел на такую знакомую коралловую розу, осмысливая сказанное. Неужели в ней и правда заключена столь великая сила? Теперь он начал понимать, почему бабушка самоотверженно пошла на смерть, защищая её.

– Значит, это яйцо? А почему оно тогда в форме цветка?

– Это внешний, мнимый облик. Его истинное обличье скрыто, как и моё. – Господин Ху положил руку на стеклянный колпак. – С тех пор, как первый Страж укрыл яйцо, обратив его в рисовое зернышко и спрятав в мешке с рисом, правом каждого преемника стало выбирать для спящего феникса новую явную форму.

На мгновение Тому показалось, что красные лепестки вдруг стали полупрозрачными, и он увидел что-то тёмное, таящееся внутри цветка. Он быстро произнёс заклинание, которое помогло ему разоблачить тигра, но коралловая роза осталась неизменной. Господин Ху с лёгкой усмешкой наблюдал за его усилиями.