Украденная судьба - страница 19



Клэнси, должно быть, наблюдал за Джейкобом, оценивая, можно ли доверять его намерениям.

– То есть сегодня ты впервые вышел из комнаты?

Он покачал головой.

– Думаю, они выводят нас на улицу посменно – так же, как приводят поесть. Клэнси и пара его подчиненных водили меня вместе с несколькими детьми на тренировочную площадку в лесу. Мы не видели, чтобы оттуда выходил или туда входил кто-то еще.

Меня еще не водили в отдельные районы долины, но его слова не удивили. Зиан рассказывал, что вчера днем, пока я снова была в поле, они с Домиником ходили на площадку для скалолазания.

Джейкоб откусил кусочек и, пока мы жевали, внимательно смотрел на меня через стол.

– Нам нужно выбраться с острова на одну из этих миссий. Посмотрим, как все работает, и тогда сможем принять более взвешенное решение.

– Да, – ответила я, криво улыбнувшись ему в ответ.

Несколько минут мы ели в тишине, опасаясь, что кто-то может подслушивать. Затем Джейкоб указал на меня вилкой.

– Ты сказала «мы». Скольких из остальных ты видела?

– Уже всех. Но только пару раз. И мы ни разу не собирались больше, чем по трое одновременно.

Я положила в рот кусочек яйца, и пока обдумывала дальнейший ответ, его вкус успел стать кисловатым.

– Клэнси ясно дал понять, что не в его интересах позволять нам собираться всем вместе.

Джейкоб презрительно фыркнул.

– Черт, да потому что тогда мы быстро бы с ним разобрались.

Возможно, он прав. Но разве мы могли это выяснить?

Несмотря на то, что омлет оказался очень вкусным, к концу завтрака мой желудок скрутило в узел. Когда я встала, чтобы убрать тарелки, то уже знала, что через несколько минут придет кто-нибудь из хранителей и выведет нас отсюда.

Но едва я успела поставить тарелку на стол для посуды, в двери кафетерия показалась рыжая голова – Клэнси собственной персоной.

Быстрым армейским шагом он направился прямо к нашему с Джейкобом столику.

– Кажется, вы двое уже освоились.

Джейкоб посмотрел на него так, словно еле держал себя в руках.

– Я бы хотел повидаться с остальными моими друзьями.

– К этому мы еще вернемся. Уверен, Рива уже рассказала тебе, что с ними всё в полном порядке. Как и с ней.

Клэнси жестом обвел нас обоих.

– Я надеялся поговорить с вами двумя у себя в офисе.

Мы с Джейком переглянулись. В устах нового похитителя просьба звучала так, словно у нас был выбор, но мне почему-то казалось, что он не обрадуется отказу.

Чем больше мы будем плясать под его дудку, тем больше у нас будет шансов разобраться в устройстве этого места и в том, как отсюда выбраться.

Но я не собиралась безоговорочно ему подчиняться… Хотя бы в той мере, в которой это было возможно.

Когда мы вышли за ним в коридор, я откашлялась.

– Я тоже хотела спросить тебя о нескольких вещах. Просто чтобы лучше понять, как мы здесь оказались.

Я не знала, радоваться этому или отнестись с подозрением, но Клэнси ответил без колебаний:

– Это вполне справедливо.

Конечно же, после того как мы вошли в офис, стены которого были такими же каменными, как и во всем горном комплексе, Джейкоб заговорил первым. Он даже не стал дожидаться, пока Клэнси сядет за стол, расположенный в другом конце комнаты.

– На том объекте, в который мы вломились, ты с помощью моего брата подстроил все так, чтобы нас поймать. Как ты узнал, что мы там окажемся? Почему ты позволил нам сначала вывести детей?

Я много раз задавалась этим вопросом. Пока я внимательно изучала лицо Клэнси, он опустился на стоящее за столом простое офисное кресло. Мы остались стоять.