Уроборос. Часть вторая: тень рока - страница 49



«Значит Гидра. Значит, в основе этого змеиного клубка лежит мерзкая гидра из самых опасных и влиятельных людей Доминиона», – размышлял детектив, напряжённо вглядываясь в лица гостей.

Он вглядывался, в надежде запомнить их и когда придёт время вывести всех на чистую воду.

– Мне не интересно это. Где Вергилия? – строго произнёс Фальтус, сжав от нетерпения и злобы свои кулаки.

– Ваш шашлык и виски без льда, – вновь появился официант, разместив перед детективом тарелку полнящуюся большими кусками жареного мяса. Затем он поставил на стол бутылку дорогого виски и стакан. Аромат, что исходил от тарелки с шашлыком, сводил с ума и Фальтус незамедлительно принялся пробовать. На вкус мясо оказалось ещё лучше. Сочное, с аппетитной корочкой и запахом костра. Торопливо жуя, детектив взглянул на сидящего рядом с ним Николая, чья тарелка по-прежнему была пустой.

– Ты чего не ешь? Закажи, что-нибудь, – предложил с набитым ртом Фальтус.

– Кусок в горло не лезет. Ты только оглянись. Мы с тобой сидим в яме со змеями, – прошептал Николай, уставившись на своего товарища округлившимися глазами.

– Ну и что? Не есть теперь, что ли? – не понял Фальтус.

– Ваша подружка, Вергилия Фон Обергард, зашла слишком далеко в поиске истины. Она раскопала документы, указывающие на сотрудничество Липц Хаунзера с нашим обществом. Если быть точными, то она нашла документы, в которых указывались объёмы произведённых «репрессоров». Не сложно догадаться, что количество произведённых танков не соответствовало количеству поступивших на вооружение. Назойливая девчонка хотела обнародовать полученные данные. Опубликовать это в своей газетёнке. Поэтому нам пришлось принять меры предосторожности, – синеватые губы Асмодея улыбались, а змеиные глаза сияли.

– Что с ней? – строго уточнил Фальтус, проглотив кусок мяса.

– Успокойся, примат! Мы же уже говорили тебе, что с ней всё в порядке, – хихикая, вмешалась Мария.

– Да, с ней всё в порядке. Сейчас она в гостях у моего друга Бальтазара, – потянувшись к бутылке вина, добавил Асмодей.

– Какого ещё Бальтазара? – Фальтус налил себе полный стакан виски и одним махом осушил его.

– Вы не знакомы, – поспешила ответить Мария.

– Хватит этих игр, – с силой грохнув стаканом по столу, заявил Фальтус. – Немедленно верни мне Вергилию и Карновского. Я не собираюсь на тебя работать. Мне плевать за каким чёртом ты ищешь Сетта, но Искариот не будут тебе помогать.

Глаза Фальтуса дрожали от тика, а его лицо порозовело от ярости.

– А кто тебе сказал, что это игры? – воскликнул Асмодей, нервно проведя рукой по непослушным кудряшкам. – Ты думаешь, что можешь просто так взять и отказать мне? Нет, это не так. Твоя девица у нас и, насколько мне известно, ты по уши в неё влюблён. Да, я знаю, что такое любовь. Любовь это яд, слабость, которая разрушает твою волю и подчиняет себе сердце. Но поверь, хуже этого может быть только гибель или исчезновение объекта твоего обожания. Ты даже не представляешь, какие муки и терзания тебе придётся пережить, если с ней что-нибудь случится!.. Видите ли, мистер Фальтус, Вы заложник своих чувств. Сами того не понимая, Вы попали на крючок. Вам придётся помочь мне, в противном случае я заставлю вашу мартышку страдать перед смертью.