Ускользающая наживка - страница 8



– Какие-то особые пожелания?

Громов задумался.

– Не стоит интересоваться вариантами в северном направлении, не люблю холод, – начал он предавать своей прихоти физические очертания.

Карандаш Светланы запорхал по блокноту.

– Если стоящий объект отыщется за пределами Калининграда, желательно, чтобы расстояние до него было не более 30—50 километров. Не хочется два часа добираться до офиса утром и то же самое делать после конца рабочего дня, – добавил Громов.

– Учтено, – заверила секретарь.

– Ну и последнее: стоимость жилья – в пределах разумного.

– Понимаю, Сергей Максимович, хороший товар за реальные деньги, – резюмировала Светлана.

– Чувствуется хватка делового человека, – не без легкой иронии проронил заместитель директора, припоминая один курьезный случай.

Он произошел, когда Светлана только поступила на работу в «Прометей». Девушка старалась безукоризненно исполнять свои обязанности, но нехватка практики готовила ей разные маленькие ловушки, не попасть в которые могло помочь только хорошее знание внутренней «кухни» компании.

В фирме ждали делегацию из Японии, прибывающую по обмену опытом. Программу приема гостей несколько раз перекраивали. Никто не понял, как получилось, что на руках у секретаря Громова оказался один из первых вариантов плана. Скорее всего, девушка в какой-то момент просто пропустила очередное внесение изменений в официальное расписание. В результате Светлана доставила группу японцев не в офис, а сразу в цех конвейерной сборки грузов, отправляющихся к своим заказчикам. Это мероприятие значилось в программе под пунктом «3», но дебютантка об этом не знала. Так совпало, что к моменту прибытия делегации в цех настало время обеденного перерыва. Глазам изумленных азиатов вместо деловой активности персонала партнера предстала совсем иная картина. Трое рабочих, состязаясь в силе храпа, спали на ящиках с энергооборудованием. Еще четверо сотрудников играли за столом в карты, сопровождая свои достижения и промахи «специальной лексикой»…

– Сроки? – несколько напряженным тоном произнесла девушка, уловившая ироничные нотки в голосе начальника.

– Первые варианты желательно в течение двух-трех дней, – уточнил Громов. – Ну а вообще – пока не найдем то, что мне нужно.

– Что-то еще, Сергей Максимович? – Серые глаза Светланы вопросительно посмотрели в лицо руководителя.

– Пригласи Владимира Андреевича, пожалуйста, – с задумчивостью проговорил заместитель директора. – И еще: через полчаса организуй оперативное совещание с начальниками моих служб по вопросу поставки оборудования в Латвию. Это все.

Помощница слегка наклонила голову вниз в знак готовности немедленно исполнить задание шефа. Светлана покинула кабинет так же стремительно, как и несколькими минутами ранее появилась в нем.

Вскоре место секретаря занял коллега, а также и друг Сергея, Владимир Андреевич Малозов. Громов, испытывая потребность излить душу о принятом решении сменить место жительства, сразу перешел к интересовавшей его теме.

Владимир Андреевич, мужчина среднего роста, блондин, тридцати восьми лет, одетый в строгий деловой костюм черного цвета и темные ботинки от «Гуччи», слегка развалился и принялся слушать приятеля. Его карие, чуть прищуренные глаза были устремлены на карту Северо-Западного региона, висевшую на стене за спиной Громова. Казалось, Малозов внимательно ее изучает. На самом деле это была своеобразная манера сосредотачиваться на словах говорившего. В особенности если тема беседы представляла для Владимира Андреевича интерес. Этот случай, по-видимому, относился к их числу. Светлые густые ресницы друга Громова слегка вздрагивали, что свидетельствовало о крайней заинтересованности речью собеседника. Когда монолог Сергея наконец окончился, взгляд его приятеля из отсутствующего превратился в задумчивый. Он потер указательным пальцем правой руки переносицу и спустя несколько секунд резюмировал.