Утопающий - страница 54



– Значит, нам можно остаться без защиты?

– Вы под моей защитой.

Взгляд мужчины стал очень серьезным, и это произвело на Ала впечатление, где-то внутри затрепыхалась надежда от фантазии, воплотившейся в реальность: его будет защищать такой человек. А потом изо рта вырвался смешок.

– Саш?

– Вы говорите о защите так же, как папа, – проговорил Ал. – Ну и где же он? Почему не защищает меня и свою мать?

– Мир не идеален, Саш, – Карл внимательно изучал его взглядом. – Завтра всех нас может сбить машина, но ты же не будешь винить отца за то, что он не защитил тебя от этого?

– Что вы имеете в виду?

– Те люди охотятся на полезных для них знакомых твоего отца, а не на тебя или твою бабушку. Прямой угрозы для вас…

– Прямой угрозы? – воскликнул Ал громче, чем ожидал от себя, и его голос стал каким-то слишком высоким и хриплым. – О какой еще защите вы говорите, если вы даже не смогли понять, что мне угрожает прямая опасность?

– Ты сам…

– Я не сам следил за собой! – воскликнул Ал. – Не добывал о себе информацию. Не подбирался настолько…

Он вдруг испытал сильный прилив страха, словно его уже за дверью может поджидать маньяк с топором.

– Вы знали, что к моей бабушке приходили риелторы, якобы чтобы она отдала участок, когда они выкупят рынок? – Ал попытался успокоиться. – Они исчезли сразу после того, как устроили там пожар, уничтожив бабушкину лавку. Удивительно, но больше всего досталось именно ей.

Карл задумчиво почесал подбородок. Он не выглядел обеспокоенным, и Ала это бесило.

– Возможно, за вами и наблюдают на всякий случай, но, – тут он посмотрел на Ала, – ты уверен, что ты не накрутил…

– Я не выдумываю! – выкрикнул Ал.

Весь гнев за то, что его не слушают, спихивают все на бурную фантазию, игнорируют, достиг своего пика. Разве он не оказался прав? Разве он не достоин большего?

– Это Мэг, тот, кто следит за нами с бабушкой, – затараторил Ал, не в силах больше сдерживаться. – Она добывала информацию о бабушке для кого-то. Она послала тех риелторов. Да, они были японцами, по крайней мере, один из них. Мне показалось, у второго были линзы. Но послали их к нам. А Мэг продолжает работать в магазине в конце улицы, – Ал ткнул пальцем в сторону, словно отсюда можно было разглядеть небольшое здание со старыми объявлениями на витрине. – Насколько близко к нам должны подобраться, чтобы вы мне поверили?

– Я тебе верю, – Карл потер переносицу под очками. – И учту твои слова. Расскажи, как выглядели те риелторы, и докладывай мне…

– Докладывать? – выплюнул Ал, чуть не споткнувшись о стул, с которого он сам не заметил, как вскочил. – Я не один из ваших подчиненных.

Брови Карла взметнулись наверх, но он молчал, видимо давая мальчику отдышаться.

– Пока твой отец не здесь, он доверил мне защищать тебя и твою бабушку, – слегка прохладно произнес мужчина через несколько секунд. – Особого выбора у тебя нет. Я очень многим жертвую, находясь здесь, так что ты должен помнить, что в моих интересах лишь сберечь вас и своих людей, чтобы никому не создавать проблем.

– Своих людей, да? – Ал не сразу заметил, как перенял этот холодок в голосе от собеседника. – Как Джейн?

– Что? – переспросил Карл, но Ал заметил, как его голос изменился.

– Вы не просто знали, что посылаете ее в ловушку, вы сказали Бронне послать ее наверх, чтобы ее застрелили. Все равно, что сами убили ее.

– Откуда ты знаешь? – Карл уже не скрывал смятения.