Уютная голова - страница 17
– «Молодой господин спокоен, добр и улыбчив, – вещала женщина в синем костюме, – умен и не напыщен, как его мать! – она фыркнула, – прошу прощения, мы здесь все не очень любим про неё говорить. Настоящая хамка и ханжа! Даже когда мальчик сюда сбежал, мы думали, что её кровь точно заговорит его голосом. Но нет, молодой господин не разочаровал ни отца, ни тех, кто здесь работает. Рассудителен, мягок и способен. В особенности радует, что копирует отца, отстранившись от стараний матери. Ох, и как же она натрепала господину и нам нервы!».
– «Это комната Грегори? – удивленный голос ведущего, – здесь… простовато».
Камера передавала пустые белые стены, одинокий шкаф, односпальную кровать и стол. Какие-то совсем обычные, по сравнению с теми диванами в коридоре.
– «Господин Джеральд предпочитает строгость во всем, – дёрнула щекой управляющая, пока камера плавно съезжала из-за стены комнаты Грега в коридор – вычурный и богато обставленный, – два часа вечером в ванной даётся свет. В остальное время господин должен справляться со своими нуждами вовремя».
Я прижала Десмонда сильнее. У них там казарма что ли? Что за ужас?
– «Х-хорошо, благодарю вас за рассказ, – сбегал ведущий, – м, последний вопрос – что сделала сенатору Ормега-старшая?».
– «Просто поговорите с ней, – поджала губы управляющая, – услышьте слова, которыми она говорит. Вы всё поймете сразу. И узнаете почему невозможно жить в том аду, который она расправила вокруг себя».
Чёрный экран.
– «Снимаете? – улыбалась во весь экран Ормега, – к-хм… тогда я начну сама. Не нужны мне ваши вопросы – я и так всё расскажу. Что было? Этот никчемный ублюдок, вечно ноющий, что его ущемляют, украл моего сына!».
– «Признай, что он от тебя тоже сбежал, – хмыкнул довольный Малкольм, сидящий в кресле напротив матери, – они оба слабаки и нюни, мама. Ты и сама это понимаешь, но не признаешься, потому что тебе обидно. Хотя так даже лучше – ты не уподобляешься этим низшим существам».
Она зло на него зыркнула, ожесточённо сделала вид, будто доставала платок в этой стороне и шмыгнула носом.
– «Мой муж – вор детей! – сообщила она всем, – ха! Вы видели куда Грегори сбежал? Видели тот кошмар, в который обернул его жизнь его отец? Имея капиталы и стабильность, он третирует его этим… этой бедностью и садизмом! Посмотрите то, какой была комната Грегори, когда он жил со мной! – кадры огромной гостиной, с плазмой, диванами, светлым ковром и зоной со столом, – я не меняла и лампочки в той комнате! Можете снять и комнату Малкольма, если хотите!».
– «Не можете, – скрестил руки Мал, – я запрещаю».
– «Я сейчас тебе так по голове дам, бессовестный!» – рыкнула Ормега.
Малкольм усмехнулся.
– «Хочешь подраться на всю страну, мама? – смешок, – ты же знаешь, что я это так не оставлю».
Она отвернулась от него рывком.
– «Дьявол во плоти! – фыркнула она, – вспоминаю твоего сдержанного, милого и послушного брата и удивляюсь как ты такой у меня родился?».
– «Так у меня твой характер, – хихикнул Малкольм, – ты сама себя терпеть не можешь, получается».
Она на это злобно промолчала.
– «Брат слабак, – кивнул Мал, – ему нужно чтобы всё было на блюдечке. Хочет денег – так все ему их несут, хочет эту несчастную Оннику Риигс – ждёт, когда она возьмет и сама ему в ручки запрыгнет, хочет хорошего отношения отца – молчит и терпит то, что дают. Мама привыкла подтирать ему слюнки, поэтому и бежит сейчас лелеять своего сыночку. И плевать, что тот боится даже меня. Отец причитал всё время на тему, что из него вырастет. Уже выросло, так что, что бы вы не пытались делать, мужчиной он не станет. Будет как отец вечно убегать и плакаться насколько ему тяжело, – смешок, – знаете сколько платит мне тот же самый отец? Я не скажу, но сумма отличается от той, которую он тратит на брата раз в триста. А всё потому, что с ними двумя нужно разговаривать так, чтобы они продолжали трястись. Если нет, то будут пытаться разжалобить тебя своими соплями. Это всё, что вы хотели узнать? Если да, то уходите из моего дома. Дайте матери успокоиться, – пока на фоне действительно был слышен плач Ормеги».