В браке с дьяволом - страница 27
А моя жена, дочь советника, - мой билет на свободу.
Она неприкасаемая.
Принцесса своего королевства.
И я злодей, который собирается сжечь ее башню дотла.
8. Глава 8
Лилиэн
Андреа приказывает мне сделать еще один вдох, когда она затягивает последние завязки моего корсета и почти прерывает мое дыхание.
Но, как сказал бы мой муж, - мне не настолько повезло.
Я замужем за ним уже три недели. За это время нам удалось полностью игнорировать друг друга. Первые двадцать четыре часа нашего брака были ничем иным, как бесчисленными ссорами. С тех пор это свелось к интенсивным взглядам мимоходом и почти полному отсутствию разговора. Я жду, пока он уйдет на целый день, занимаясь неизвестно чем, и спускаюсь вниз позавтракать. Затем я провожу время за чтением, общением с сестрой и знакомлюсь поближе с Андреа. Братья наняли ее, чтобы она присматривала за домом, когда их арестовали.
Мне безумно скучно дома.
Не дома, ― напоминаю я себе и качаю головой.
Это место, в котором я застряла против своей воли.
Я сказала своему начальнику на работе, что мне нужен бессрочный отпуск из-за чрезвычайных семейных обстоятельств. Мне было приказано уволиться, но у меня не хватило духу, потому что часть меня верит, что я найду способ вернуться.
Три недели чтения, приготовления всевозможных блюд с Андреа, которые я не умела готовить, и покупок на Амазоне, заставили меня немного смириться с моей судьбой.
Последнее, что я хочу сделать, это пойти на вечеринку, на которую нас с Эйсом пригласил Марио Романо. Но в то же время это, наконец, дает мне шанс выбраться из дома. Я эгоистично надеюсь, что отец тоже приглашен и приведет Марию. Я знаю, что это маловероятно, потому что молодой девушке нет причины там находиться, если она не связана с каким-нибудь состоявшимся мужчиной. Но я все равно надеюсь на это, я так сильно скучаю по ней.
Андреа заканчивает с корсетом и обходит меня, чтобы увидеть результат.
― Sei bellissima cara! ― она ахает, прижимая руки к груди.
Я оглядываю свое отражение.
Она права.
Результат потрясный.
Черное длинное вечернее платье с корсетным верхом, которое еще больше подчеркивает мою талию, и струящаяся фатиновая ткань доходит до пола.
Это действительно великолепно.
Мои волосы слегка завиты, наполовину заколоты и наполовину распущены. Легкие волны ниспадают на мои обнаженные плечи. Я решила обойтись без макияжа, просто сделала пару взмахов тушью, чтобы взгляд был выразительнее.
Сейчас я чувствую себя красивее, чем в день своей свадьбы, но, возможно, это связано с тем, что я действительно хочу пойти на это мероприятие.
― Bellissima, ― лучезарно улыбается Андреа. ― Ваш муж - очень счастливый человек.
Я не утруждаю себя ответом.
Я могу придумать много-много прозвищ, как назвать своего мужа, но Андреа со своим наивным взглядом на жизнь, меня не поймет.
Она боготворит своего работодателя.
Она берет флакончик духов и обрызгивает меня со всех сторон, приказывая втереть немного в запястья и за ушки.
― Запах женщины - это ее величайшая сила, ― серьезно она говорит мне. ― Мужчины подобны животным.
Я сдерживаю фырканье.
Эйс совсем не прост, и я сомневаюсь, что его потянуло бы ко мне, даже если бы я купалась в самых дорогих духах мира.
― Ты готова, ― она вручает мне пальто и разворачивает меня за плечи, подталкивая к двери. ― Он ждет тебя внизу.
Я быстро целую ее в щеку в знак благодарности, и она гладит меня в ответ по волосам.