В объятиях дьявола - страница 22



Вопросительно вскидываю брови и складываю руки на груди. Сомневаюсь, что мне понравится его идея. Росс сжимает колено матери и объявляет:

– Дело в том, что моя помощница уволилась, поэтому вакансия свободна. Я предлагаю тебе занять ее место. Деньги плачу отличные, поэтому ты спокойно сможешь накопить на колледж. После ты будешь совмещать работу и учебу, так что спокойно отучишься.

Черт, такого я не ожидала. Плюс только один – это хорошая зарплата. Ну и не надо раздеваться. Минусы кажутся сильнее. Работать на Росса, каждый день проводить с ним рядом… стоят ли деньги того? Хотя я могу лучше узнать его, выяснить его планы, всю зарплату откладывать не на колледж, а на побег. Неожиданно для себя понимаю, что приняла решение.

– Я согласна, – заявляю я. – Но все деньги будут зачисляться на мою карту.

Росс хищно улыбается, поняв, что я не хочу, чтобы он видел мои траты. Мужчина протягивает руку, и я с сомнением ее жму.

– Договорились, мисс Грей, – деловым тоном говорит он. – Завтра ваш первый рабочий день. Выезжаем после завтрака.

Глава 6

Сегодня у меня первый рабочий день. В офисе Росса. Кошмар.

Осматриваю свой наряд и довольно киваю. У меня совсем немного официальной одежды, но, думаю, черная юбка, не облегающая ни единого изгиба моего тела, пиджак и темно-синяя водолазка с короткими рукавами отлично подойдут для работы личным ассистентом. Одежда довольно старая и, скажу честно, выглядит соответствующе. Забираю волосы в низкий хвост, беру «макбук», подаренный Россом, ежедневник с ручкой и спускаюсь на завтрак.

Вся новоиспеченная «семейка» уже на месте. Только Николас отсутствует. Оли и мама здороваются со мной. Братик хлопает по месту рядом с ним, чтобы я села с ним. Росс молча осматривает мой наряд и хмурится. Сажусь рядом с Оливером, и повар приносит мне тост с авакадо, рыбой и яйцом и наливает апельсиновый сок.

Да уж, к такому обслуживанию мне надо еще привыкнуть.

Начинаю свою трапезу, но Росс продолжает странно косится то на мою водолазку, то на юбку, то на пиджак. Не выдерживаю и спрашиваю:

– Что-то не так, мистер Кинг?

Росс откладывает приборы и протирает рот салфеткой. Поджав губы, он не сразу говорит, в чем дело. Росс не выглядит злым или раздраженным, что я не могу сказать о себе. Ему словно весело. Росс оглядывает еще раз меня, а затем выдает:

– Твой наряд не слишком подходит под… статус моей компании. Она немного…

– Потрепанная, – заканчивает за него мама.

Сглотнув ком нарастающего раздражения, перевожу взгляд на нее. Ей напомнить, чем мы зарабатывали на жизнь? И что нам не было резона покупать деловую одежду? Мама немного смущенно смотрит на меня и продолжает есть. Вдруг Оливер встревает в разговор:

– Нехорошо обманывать. Селена всегда самая-самая красивая.

Треплю братишку по волосам и чмокаю в макушку. Какой же он золотой! Росс и мама улыбаются, переглянувшись. Я уже думаю, что тема закрыта, но Кинг продолжает.

– Оливер, я не спорю, что Селена очень красивая девушка, – обращаясь к моему младшему брату, говорит Росс. – Но она теперь занимает серьезную должность, поэтому выглядеть должна соответствующе.

Закатываю глаза. Какая любезность! Так и хочется сказать, чтобы он забирал свою чертову должность и засунул себе в одно место. Вместо этого натягиваю милую улыбку и заканчиваю спор:

– Я обязательно схожу на шопинг в ближайшие дни.

Заканчиваем завтрак мы в тишине. Позже мы с Россом садимся в один из его дорогущих автомобилей и уезжаем в город в сопровождении двух охранников, один из которых занимает место за рулем. Мне, наверное, следует спросить о своих обязанностях и делах на сегодня, да и в принципе стоило бы понять, чем конкретно занимается семейство Кинг, однако я даже взглянуть не могу в сторону мужчины, сидящего рядом. Росс периодически созванивается с кем-то, отдавая приказы, и пишет сообщения. Охранники тоже не особо разговорчивы, поэтому врубаю музыку в наушниках. Хочу написать Лесли или Шарлотте, моей подруге со школьных времен, но что я им могу сказать? Мне надо самой разобраться во всем.