В объятиях незнакомца - страница 16
– Понимаю. – Камилл задумчиво посмотрела на сестру. – А в этом плане есть имя твоего будущего мужа?
– Не говори глупостей, – усмехнулась Делайла. – Я еще не выбрала себе мужа. Я даже не знаю, встречалась ли уже с ним, хотя вполне возможно, что встречалась. У меня слишком много… э… требований к претенденту. – Делайла принялась загибать пальцы. – Во-первых, он должен обладать титулом, не ниже моего.
– Мало кому понравится поменять имя с виконтессы Харгейт на леди Как-бишь-ее, – кивнула Тедди.
Делайла сделала вид, будто не заметила сквозящего в голосе подруги сарказма.
– Совершенно верно. Титул нужно повышать с каждым новым замужеством. Во-вторых, не меньше моего должно быть и его состояние. Я согласна с утверждением, что жене не пристало быть богаче мужа. – Делайла помолчала. – Хотя тут я последую примеру Берил и составлю брачный договор, в соответствии с которым мои деньги останутся моими.
– Очень благоразумно. В жизни может случиться всякое, – кивнула Камилл.
– Я хочу, чтобы мой будущий муж был умен. Если он окажется ученым, я возражать не стану.
– Ученым? – с сомнением переспросила Тедди.
– Не выношу глупых мужчин. – Делайла передернулась. – Поэтому предпочитаю тех, кто способен поддержать интересную беседу и не выглядеть при этом смешным…
– Такого не найдешь, – перебила сестру Камилл.
– Мой будущий муж должен обладать чувством юмора, быть истинным джентльменом и англичанином до мозга костей. Человеком, понимающим ценность традиций и наследия. Ценящим такие символы, как Милверт-Мэнор и Харгейт-Холл. – Делайла перевела взгляд с сестры на подругу. – Считаете, я хочу слишком много?
– Возможно. – Камилл засмеялась, а потом посерьезнела. – А как насчет любви?
Тедди бросила взгляд на Делайлу.
– Ты не упомянула о любви или страсти, – продолжала Камилл. – Ты больше не хочешь этого, Делайла?
– В браке с правильным мужчиной любовь рано или поздно придет. Ее найти гораздо труднее, чем приличное состояние. На мой взгляд, хороший и стабильный доход важнее любви. – Делайла вновь наполнила свою чашку. – Он бы мне сейчас очень пригодился.
– Что ты хочешь сказать? – Камилл с подозрением прищурилась. – Филипп оставил тебе наследство. Не говори, что ты все спустила.
– Да, это совсем на тебя не похоже, Ди. – Тедди удивленно посмотрела на подругу.
– Конечно, не похоже. И я не потратила своего наследства. Просто возникли кое-какие проблемы с его… законностью. – Делайла собралась с духом. Она не могла держать в себе это вечно. И все же до сего момента она предпочитала молчать в надежде, что проблема решится до того, как ее придется озвучить членам семьи и лучшей подруге. Делайла начала рассказ, тщательно подбирая слова и стараясь ничем не выдать тревоги, словно происходящее не имело для нее никакого значения. – Я всегда полагала, что у Филиппа нет наследников. Да и он сам был в этом уверен. Но недавно какой-то подлец из Лестера предъявил свои права на его собственность и деньги.
– О господи. – Камилл ошеломленно посмотрела на сестру.
– Адвокаты заверили меня, что это всего лишь временное недоразумение и что оно разрешится в течение нескольких месяцев. Которые теперь кажутся мне вечностью. К сожалению, я не имею доступа к своим активам до тех пор, пока проблема не решится. Так что… – Делайла одарила собеседниц самой ослепительной из улыбок. – Беспокоиться не о чем.
– Не о чем? Делайла. – Камилл подалась вперед и взяла руки сестры в свои. – Именно ни с чем ты можешь в итоге остаться. А ты не из тех женщин, кто долго продержится без денег.