В объятиях незнакомца - страница 35
Грей кивнул.
– Думаю, не стоит уточнять, что мое имя Сэмьюэл, а не Самсон.
– Ты, конечно, можешь ухватиться за это незначительное различие, только это ничего не изменит. – Грей покачал головой. – Не забывай, что случилось с бедолагой в ее объятиях.[1]
– Я не беспокоюсь на этот счет.
– Самсон тоже не беспокоился, – заметил Грей и вышел из библиотеки.
Тихо засмеявшись, Сэм подошел к ближайшей полке, на которой заметил несколько романов мистера Жюля Верна. Кто еще так захватывающе описывал приключения, не забывая при этом о прогрессе и чудодейственных приспособлениях, которым еще предстояло занять свое место в будущем? Сэм взял с полки роман Гектора Сервадака «Путешествия и приключения в околосолнечном мире». Конечно же, он его читал, но сейчас ему хотелось получить от чтения истинное наслаждение. Так что могло быть лучше истории о путешественниках, летящих на комете по просторам Вселенной?
– А вам стоило бы.
Глава 5
Сдержав улыбку, Сэм продолжил перелистывать страницы романа. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кому принадлежит голос.
– Стоило бы сделать – что?
– Побеспокоиться.
– О чем, скажите на милость, я должен беспокоиться? – Сэм искоса бросил взгляд на дверь.
Делайла вошла в библиотеку с таким видом, словно приготовилась к битве. Или, скорее, намеревалась указать Сэму его место. В любом случае будет весело.
– Много о чем. – Делайла захлопнула за собой дверь и подошла к Сэму. – Но в данный момент вам следует опасаться меня.
– Вас?
Делайла скрестила руки на груди и устремила на Сэма полный ненависти взгляд.
– О, этот взгляд мог бы насмерть перепугать любого другого мужчину, только вот мне ни капельки не страшно, Делайла. – Сэм захлопнул книгу. – Или мне стоит называть вас миссис Харгейт?
Делайла покраснела.
– Ошибочное предположение.
– Но я так помню. Я отчетливо помню, что вы назвались миссис Харгейт.
– Наверное, у вас сложилось впечатление, что я…
– Никаких предположений. – Сэм вернул книгу на полку. – Если я помню правильно, – а у меня отличная память, – вы заставили меня поверить в то, что вы кто угодно, но только не та, кем являетесь на самом деле.
– Не больше, чем вы заставили меня поверить в то, что вы кто угодно, но только не тот, кем являетесь на самом деле.
Очевидно, Делайла придерживалась расхожего мнения о том, что лучшая защита – это нападение. Сэм вновь подавил улыбку. Скорее всего, в гневе эта женщина так же интересна, как и в момент флирта.
– Это действительно было ошибкой. Ошибкой с вашей стороны. – Сэм покачал головой. – Я не пытался выдать себя за другого человека. И уж точно меня нельзя обвинять в том, что вы сделали неверные выводы.
– Кажется, во время своего пребывания в Нью-Йорке я совершила несколько ошибок. – Делайла немного помолчала. – И теперь предпочитаю забыть о них.
– Обо всех?
– Да, конечно.
– В таком случае у нас могут возникнуть проблемы.
– Какого рода?
– В то время как вы считаете ошибкой случившееся после нашей встречи, я произошедшее между нами ошибкой не считаю.
– Послушайте, мистер Рассел…
Сэм поднял руку, призывая Делайлу замолчать.
– Хотя, когда я понял, что вы приняли меня за помощника мистера Мура, мне следовало вас разубедить.
– Да, – заносчиво произнесла Делайла. – Вы определенно должны были это сделать.
– Это что-то изменило бы?
– Не знаю. Возможно, если принять во внимание вашу дружбу с Грейсоном. – Делайла на мгновение задумалась, а потом вздохнула. – Хотя вряд ли.