В объятиях принцессы - страница 32
Герцог прожевал кекс, проглотил и вытер салфеткой рот.
– Так вышло, что новости действительно есть. Думаю, скоро ты обо всем узнаешь из газет. Наниматель нашей дорогой Эмили раскрыл ее инкогнито.
Луиза со звоном поставила чашку на блюдце и вскочила:
– Что? С ней все в порядке? Она… она… жива?
– Жива и невредима, – поспешил успокоить ее герцог. – Ничего с ней не сделается. Более того, мужчина, о котором идет речь, в высшей степени порядочный человек. Он сделает ее счастливой, если только она даст ему шанс.
Луиза разинула рот:
– Она выходит замуж?
– Думаю, что да, хотя она об этом еще не знает. Если все пойдет хорошо, она еще до Благовещения станет герцогиней Эшланд… если не раньше. – Он деликатно кашлянул в платочек.
Луиза воинственно уперла руки в бока.
– Если все пойдет хорошо? Что вы хотите сказать?
– Ну, не знаю, в жизни всякое бывает. Возможно, мне все же не следовало отправлять тебя в логово Сомертона.
– Дядя, – проговорила Луиза, призывая себя к терпению. – Скажите прямо, моя сестра в безопасности?
– Она находится под защитой в моем доме на Парк-лейн, и ее прилежно охраняет сам герцог.
– Это не то же самое, что в безопасности.
– Моя дорогая Луиза, – терпеливо сказал герцог Олимпия. – Никто из нас не в безопасности. Ни один человек на этой земле. Каждый может в любой момент попасть под омнибус. Или почесать локоть и заработать сепсис. А еще есть тиф, чума, война. Перечислять можно до бесконечности.
– Теперь вы пытаетесь отвлечь мое внимание.
– Я хочу сказать только одно: в жизни постоянно приходится рисковать. Фортуна улыбается смелым. Как правило, дела идут своим чередом, но если воспользоваться благоприятной возможностью…
Луиза упала на колени перед креслом, на котором восседал герцог Олимпия, облаченный в небесно-голубое шелковое платье.
– Дядя, что вы сделали? – тихо спросила она.
Он взял ее похолодевшие руки в свои.
– Послушай меня, девочка. Мы, мисс Динглби и я, не сидели все это время сложа руки. Мы узнали, что в Англии действительно существует группа агентов, которые занимаются вашими поисками. Более того, нам стало известно, что они получают информацию от человека, который имеет представление о вашей ситуации. И мы считаем, что сможем обратить нарушение инкогнито Эмили себе на пользу.
Куинси, сидевший под столом в ожидании ветчины, повернул голову к Олимпии и заворчал.
– Иными словами, вы хотите использовать ее как приманку, – помертвев, проговорила Луиза, едва шевеля губами.
В гостиной материализовалась мисс Динглби:
– Мы составили великолепный план, предусмотрев все возможные осложнения. Мы устроим в доме герцога бал по случаю помолвки, шумный и пышный. Там в каждой комнате будут дежурить агенты. Герцог Эшланд будет охранять твою сестру лично.
Луиза встала и в упор взглянула на мисс Динглби, которая топталась на пороге, облаченная в серое платье служанки и накрахмаленный белый чепчик.
– Разумеется! Вы же, как обычно, все предусмотрели.
– Дорогая, мы занимались этим множество раз. Наши агенты великолепно обучены.
– И Эмили будет находиться посреди всего этого. Вы еще нарисуйте ей на лбу мишень.
– Луиза, я обещаю, что с ее головы не упадет ни один волосок.
Девушка подалась вперед и ухватила дядю за обтянутые шелком широкие плечи.
– Я не потеряю ее, вам понятно? Я потеряла мать, мачех, отца, мужа. Я не потеряю еще и сестер!
– Успокойся, девочка. – Герцог погладил ее по щеке и тепло улыбнулся. – Я все отлично понимаю.