В прошлом. Наедине с тобой - страница 9



Миссис Херрера говорит что-то сыну по-испански, и тот закатывает глаза.

— Этот авторегистратор сломан, ма, — отвечает он, опасливо поглядывая на нас.

— И последний вопрос. Где вы были на момент убийства? — Дэвид выжидающе смотрит на парня.

— Я был на складе до самого вечера. Там есть камеры и куча свидетелей, — со вздохом произносит тот.

Я покидаю дом Херрера с чувством лёгкой растерянности и разочарования. Этот Хулио кажется мне подозреваемым номер один. Он последний, кто видел отца и не похоже, чтобы сильно скорбел из-за его гибели. Кажется, что он больше трясётся за собственную шкуру.

— Это он, да? — в нетерпении спрашиваю я Дэвида, едва мы садимся в машину.

— Не уверен. Сам же видел, на твой портрет он не очень похож. Но он точно причастен, — отвечает тот, задумчиво глядя на дом погибшего.

— Заметили, как он задёргался, когда речь зашла про авторегистратор? Там наверняка что-то есть. Жаль без ордера нам его не изъять.

Дэвид оборачивается и некоторое время молча смотрит на меня.

— А за то время, которое нужно нам для соблюдения формальностей, он может избавиться от записей, — произносит он наконец.

Я киваю и перевожу взгляд на дорогу.

— Подытожим, что у нас есть, — произносит Дэвид, прищурившись. — Калибр пистолета, из которого был застрелен Алехандро и внешность предполагаемого убийцы.

— Не густо, — произношу с досадой, а потом вспоминаю: — Коронер предоставит отчёт о вскрытии сегодня.

— Не думаю, что он сообщит нам что-то новое, — отвечает он. — Мы всё ещё не знаем возможных мотивов. Если это было ограбление, то всё просто.

— Но зачем тогда стрелку собирать гильзы? Тратить драгоценное время и рисковать?

— Мне тоже это кажется неестественным, — соглашается Дэвид. — Будто стрелок насмотрелся фильмов про наёмных убийц.

Мы ненадолго замолкаем, притормаживая на светофоре. Дэвид нервно барабанит пальцами по рулю. Совсем немного начинает казаться, что он не в духе.

— А вы обратили внимание на их дом? — спрашиваю я, припомнив нескромную обстановку в доме Херрера. — И у внучки хозяйки брюлики в серёжках.

— Нет, — качает головой Дэвид. — Я в этом мало понимаю.

— Я веду к тому, что семья их отнюдь не бедная, — продолжаю я. — Если вы ищете мотив для заказного убийства, то самый простой и очевидный — это наследство.

Замечаю сомнения на лице Дэвида. Отчего-то после этого мне самому эта идея перестаёт казаться такой уж удачной.

— В любом случае я собираюсь запросить информацию о состоянии погибшего, — добавляю после паузы. — А ещё об источниках дохода. Для менеджера закусочной он жил слишком обеспеченной жизнью.

—Действуй. А я планирую обойти ближайшие ломбарды. Вдова сказала у Алехандро были дорогие часы. Возможно, через них мы сможем выйти на стрелка.

— Думаете, он решил разжиться таким образом деньгами? — я смотрю на него с сомнением.

— Ты не думал, почему так много выстрелов? И это посреди бела дня в центре города.

— Считаете, у него нет опыта?

— Вполне, вероятно, — кивает он. — Сам подумай, и время, и место выбраны неудачные. Если это заказ, то исполнитель скорее всего игрок или наркоман. А такие не упустят возможности получить лишние двадцать баксов.

— Но ведь глупо, так их могут вычислить, — возражаю я.

— К счастью для нас умные преступники существуют только в кино. В жизни же наши клиенты, как правило, люди на грани отчаяния, — мрачно усмехается он.

Мне хочется спросить Дэвида, какой отчаянный шаг заставил убийц Джесси пойти на такое чудовищное преступление. Интересно, решись я на это, что бы он ответил?