В твоей голове - страница 7



Она подошла к нему и влепила пощечину:

– Семью? Ты, безмозглый дурак. Вот так ты, значит, любил меня, вот так? Я думала, наша любовь священна, – Дракайна вдруг утихла. – Много лет назад два маленьких мальчика заплутали в лесу далеко от дома. Они были очень любознательными и нередко впутывались в неприятные истории. Совершенно случайно обнаружив брешь в ткани миров, им удалось спасти меня. Ты только подумай, даже мальчишки оказались на это способны, а ты нет. Стыдись, Уилфред.

После стольких лет мне было всё ещё восемнадцать, старость обошла меня стороной, но зато изуродовала лицо. Всеволод и Габриель никому про меня не рассказали, заботились обо мне здесь, в лесу, и дали новое имя. Позже оказалось, что у меня есть некоторые способности. Так сказать, плата за все те страдания, кои выпали на мою душу. Если постараться, я смогу убить человека, даже не прикасаясь к нему. Я не потеряла надежды, и знала, что когда-нибудь всё-таки вернусь домой. Этот мир мой, мой и твой, ты же знаешь. Я устроила здесь всё на свой лад, жители его подчиняются мне. Я здесь правительница, как мы с тобой и мечтали. Знаешь, здесь есть исцеляющий источник, который мы придумали вместе. Вода, исцелившая тебя, как раз оттуда. И вообще, здесь есть всё, чего мы так желали, но всё-таки, как бы тут ни было хорошо, я всё ещё хочу домой! – последние слова прозвучали с угрозой.

– Ты так изменилась, – мужчина встал на ноги и пристально посмотрел на Дракайну. Её рассказ поразил его до глубины души. Он испытывал неимоверную боль от того, сколько горя пришлось вынести его возлюбленной. Эта боль словно разожгла былую страсть, испытываемую к ней когда-то.

– Да, здесь я уже старею…

– Да нет же, я не об этом. Ты изменилась, ты уже не та. И знаешь, такой ты мне нравишься больше, – он обнял её, посмотрел в мёртвые глаза, и поцеловал. Неудивительно, что после стольких лет разлуки, женщина к нему уже ничего не чувствовала. Но этот поцелуй словно пробудил Дракайну от глубокого сна. Осознав, что Уилфред может оказаться полезен, он ответила взаимностью.

Спустя минуту Дракайна заговорила строго и очень холодно:

– Где они?

– О чём ты говоришь? – недоумевал мужчина.

– Не делай вид, что не понимаешь, Уилфред. Это не шутки, мы должны вернуться домой!

– Но…

– Где часы? – крикнула Дракайна голосом демона. Волосы её развевались, словно от сильного ветра, глаза побелели пуще прежнего. Она тяжело дышала и теперь вообще не была похожа на человека.

– Они сломаны, – мужчина говорил тихим голосом, искренне сожалея. – Теперь это просто старые часы. Ничего не выйдет, мы не вернёмся домой, никогда.

– Что? Не может быть, – Дракайна уже не была такой свирепой, она выглядела сильно напуганной и даже несчастной. – Где, где ты их оставил?

– Я спрятал их в надёжном месте, – ответил Уилфред Смелл.

– Иди туда и принеси их мне как можно скорей! – велела Дракайна.

– Ради тебя всё, что угодно. Но как я вернусь? Я чуть не умер пока пришел сюда.

– На самом юге королевства находится та самая брешь. Через неё легко перейти в ваши края. На том конце будет какая-то торговая улица, я точно не знаю. Гоблин проведёт тебя, – ответила Дракайна.

Уилфред посмотрел на гоблина, который вернулся по первому же зову. Лицо его было ещё унылее, чем в прошлый раз. Мужчина не знал, что грустит гоблин потому, что больше не увидит этот мир, никогда. Брешь в ткани миров смертельна для созданий Северного Королевства. Но для Дракайны милосердие было неведомо.