Варвара начинает и побеждает - страница 43
- Неправда, мы слабые, - отрезала Лейла.
- Это вам тот же наставник сказал? – поднял бровь мастер.
- Да, он.
- Глянь-ка, сестрица Феникс, ты ведь у нас за то, чтоб тащить в крепость всех магически одарённых девиц и учить, так? Что видишь у этих двух?
- Что маги, - вздохнула я, больше-то ничего не видела.
- И то хорошо надо полагать, - закивал мастер. – А я вот вижу неплохие стихийные силы – у обеих. Одна ещё и целитель, та, что справа.
Латифа, значит. Смотрит, изумляется.
- Почему я целитель?
- Неужели ни разу не пробовала избавиться от боли или от царапины?
- Пробовала, но это ж все умеют, так?
Мастер рассмеялся.
- Ничего подобного. Твоя подружка ведь не умеет.
- Наставник сказал, что все умеют всё. А у кого не выходит – тот слабосильный, или не старается.
– И как его зовут, такого прекрасного? – хмыкнул мастер.
- Аль-Анвар, - ответила та.
Мастер рассмеялся.
- Аль-Анвар-ад-Галиб? – уточнил он.
Лейла переглянулась с подружкой, нахмурилась.
- А есть ещё?
- Может, и есть, - мастер продолжал улыбаться.
- Кто таков этот Аль-Анвар? – влезла я.
- Придворный маг Аль-Ахалиля, - теперь мастер улыбался мне. – Все следы ведут в Аль-Черами.
- В столицу Дождей? – вспомнила я местную географию.
- Именно, - кивнул мастер. – Рассказывайте, девы. Вреда вам никто не причинит, а вот наружу вас не отпущу, уж не обессудьте. Сестра Феникс спросит других сестёр или прислугу, найдут вам, что там нужно для жизни.
- Как? – возмутилась Лейла. – Нам нужно… вернуться во дворец.
- Не нужно, - покачал головой мастер. – Если что – скажете потом, что я не разрешил, - он продолжал усмехаться. – А вот рассказать всё, что знаете – нужно. Кто вы есть? Для чего вас подарили королю?
- А то вы не знаете, для чего наложниц дарят, - Лейла фыркнула.
- Могу придумать множество разных надобностей, - мастер глянул на неё так, что та сразу же сникла. – И желаю знать правду. Кто прислал вас и для чего.
- Говори уже, - вздохнула Латифа. – Иначе нас никогда отсюда не выпустят. А я хочу домой. Нам обещали свободу, понятно? – она глянула на мастера, но тут же вновь опустила взор.
- Свободу – в обмен на что?
- В обмен на то, что мы будем при короле, будем знать, о чём он думает и говорит, и будем рассказывать об этом тем, кто имеет право спрашивать.
- И кто же имеет такое право?
- Аль-Анвар и его правая рука, Аль-Махран.
Лейла пихнула её локтем в бок – мол, молчи! – но та отмахнулась.
- Говорите, девы, - кажется, мастеру надоело всё это, и уже захотелось конкретики.
Девы сникли обе и заговорили.
Оказывается, среди всех наложниц, которых привозили в Аль-Черами, отбирали тех, у кого находили магические способности, и обучали. Всему тому, что положено знать и уметь наложнице, и плюс к тому – использованию своих магических сил. Что ж, с одной стороны приятно слышать, что хоть где-то обучали не только мужчин, с другой – обучали-то для конкретных целей. Воздействие на тех, кому они достанутся, незаметно, исподволь, постепенно – для того, чтобы эти люди выполняли всё то, что скажет любимая наложница. А её устами будут говорить эмир и маги Дождей. Наши девы оказались местными, родившимися на Устике, кузинами из бедной семьи. И как только у обеих прорезались хоть какие-то способности, дед продал обеих в гарем эмира. Я выругалась про себя, но – что я могла с этим сделать? Сейчас – ничего.
Зубейда же ожидаемо была старшей в их тройке, у неё были свои задания, о которых девы не знали. А им обещали свободу, если они смогут добиться покорности короля Годфруа – падкого на женскую красоту. Правда, король на них и не посмотрел, он видел только Зубейду. А их обещал отдать в жёны своим ближним вельможам. Но король ушёл в поход и не взял их с собой, и им осталось только танцевать…