Вайлет. Изменчивыми тропами - страница 14



— Ваше высочество, завтрак на столе, — произнесла Блис, снова подмигивая.

— Спасибо, — рассеянно улыбнулась девушке, не понимая, чего она от меня хочет, обратилась к Кеннету, — присоединишься?

— Эээ…, пожалуй, — нехотя кивнул муж, морща нос, будто я его вынудила, принялся расстёгивать пуговицы на камзоле. Быстро отвернувшись от довольно занятного действа, я потрясённо уставилась на служанку, которая, ловко достав из кармана передника пузырёк, вылила его в чашку с чаем и замерла, будто ничего не произошло.

— Идём? — Напомнил его высочество, галантно подал свою руку, тепло которой тут же опалило мою, отчего сердце на секунду замерло, тут же пускаясь бешено вскачь.

— Нда, — растерянно протянула, не сводя взгляд с чашки, проследовала за мужем, у небольшого чайного столика, выдернув руку из крепкого, но удивительно нежного захвата, направилась к краю стола, где стояла эта проклятая кружка.

— Вайлет, — с усмешкой в голосе остановил меня его высочество, отодвигая для меня противоположный, от нужной мне стороны, стул.

— Спасибо, — просипела, задыхаясь от страха и ужаса, судорожно размышляя, что предпринять, не придумав ничего лучше, вскрикнула, повалилась в притворном обмороке на стол, сметая с него чашки, тарелки и прочую посуду.

— Вайлет!

— Ваше высочество!

— Лекаря быстро! — Рыкнул муж, с лёгкостью подхватив меня на руки, потащил по направлению к кровати, я же с трудом сохраняла бесстрастное лицо и не дышала. Но стоило мне услышать звук захлопнувшейся двери, резко распахнув глаза, вцепилась в ворот испачканной кашей и чаем рубахи мужа, прошептала:

— Тебя хотят отравить… я видела, как Блис вылила в твою чашку какую-то гадость.

— Вайлет! Ты! Ты всё это подстроила? — Неверующе пробормотал мужчина, отцепляя мои стиснутые руки от своей рубахи, процедил, — ты всё продолжаешь свою игру?

— Кеннет… — начала было я, но мужчина, скривив губы в презрительной усмешке, остановил меня.

— Хватит! Ваше высочество, я пытался… Но бесконечные ваши жалобы, мелкие пакости… да, вы полагали, я не знаю, как вы подло поступили с одной из кандидаток во фрейлины. Ваша протеже мне всё с подробностями рассказала!

— Вы верите слухам? — Тотчас вспыхнула я, сердито отпрянув от мужчины, дерзко бросила, — я думала, вы…

— Какой? Недалёкий тюфяк? — Насмешливо процедил его высочество, снисходительным тоном добавив, — и нет, я не верю слухам, каждые полученные сведения перепроверяю и… вы разочаровали меня, ваше высочество. Я пожалел, что дал слово отцу и согласился на наш брак, хотелось бы мне, чтобы вас здесь не было.

— Хм… — с грустной усмешкой произнесла, ехидно добавив, — согласна с вами, ваше высочество.

И больше ни слова не сказав, легла на кровать и притворилась больной и беспомощной. Считая, стоит доиграть роль болезной, раз Блис - и та служит королеве. Узнай её величество о диверсии, она мне этот промах уже не простит. А муж… что ж, он взрослый мальчик, пусть сам разбирается со своими проблемами. Я пыталась.

— Вы - прекрасная актёрка, — прокомментировал мои приготовления муж, с презрительной улыбкой окинув испачканное завтраком платье, вальяжно сел в кресло. И стоило мужчине с удобством устроиться, хотя мысленно я и кричала, чтобы он покинул комнату, в покои вбежала Блис, за ней следом шаркающей походкой вошёл господин Зандер.

— Ваше высочество! Что случилось? — Обеспокоенно воскликнул старичок, с сочувствием оглядев страдающую меня, принялся за осмотр. Я же, не обращая внимания на насмешливое хмыканье мужа, постанывала и жаловалась лекарю, перечисляя все свои несуществующие болячки. Спустя десять минут его высочество, не выдержав представления, наконец, покинул комнату и надо же, даже не попрощался. Ничего, плевать! Он привык жить в этом серпентарии, а мне такие ядовитые условия не по нраву.