Ведьма белого сокола - страница 11
Уфф… Я перевернула страницу. Вступительная речь меня не вдохновила. В контексте трат на содержание баснословно дорогого контура внешней защиты, звучит как предостережение. Воображение нарисовало, как ради сгнивших в библиотеке книг особняк берут штурмом, а меня убивают, и я с ужасом поняла, что нечто подобное действительно вполне может случиться.
Какие страшилки с утра пораньше… Я посмотрела на часы. Шесть с минутами. У меня ещё час. Читаю дальше, тем более следующий заголовок многообещающий: «Об обуздании силы». Наконец-то!
«Пробуждение магии можно сравнить с процессом кипения. Поначалу налитая в ёмкость вода холодна и неподвижна. Пока не заглянешь под крышку, не узнаешь, пуста ёмкость или заполнена. Точно так же, увидев ребёнка, невозможно на взгляд определить, есть ли в нём сила. Постепенно вода закипает. Если детство и юность одарённого прошли в благоприятной среде, то обжигающий пар естественным путём уходит, пусть будет, через дудочку чайника. Если же одарённый вырос за Границей, среда которой жестоко калечит, то он похож на лишённый клапанов котёл. Когда кипение достигнет критической точки, взрыв и смерть неминуемы. Чтобы выжить, достаточно обзавестись «искусственными клапанами», позволяющими спускать излишек пара и уменьшать давление Самый простой и доступный способ — полностью выполнить следующую последовательность действий: пройти ритуал посвящения, во время которого создать гримуар, завести фамильяра и после этого начать ежедневно, но не перенапрягаясь, упражняться в магии».
Вот это по делу!
Я не закрыла органайзер, пока не прочитала записки, что называется, от корки до корки, просидела гораздо дольше, чем собиралась. Отчасти увлеклась, отчасти потому что хотела до конца разобраться в том, что мне предстоит. Зато магазины точно открылись. Время десятый час.
Я отнесла органайзер в дом. Про защитный контур помню, но у меня рука не поднялась оставить перепавшее мне маленькое сокровище на виду, ругаясь на невесть откуда взявшуюся паранойю, спрятала органайзер в ворохе лоскутов, в которые вчера моими стараниями превратились мебельные чехлы.
– Полетели? - позвала я метлу. – Где у вас продуктами торгуют?
Метла перенесла меня к воротам. Пришлось спрыгивать на землю, отпирать замок, выходить и снова запирать. Внешний контур пропустил меня беспрепятственно. Я вернулась на метёлку, однако лететь дальше она почему-то отказалась, только приподнялась чуть выше.
– Продукты? Еда? – попыталась я.
Видимо, команда недостаточно конкретная.
– Рынок.
Сработало. Метла свечкой взмыла ввысь и понеслась в направлении центра города.
В этот раз по сторонам я не таращилась, а полностью сосредоточилась на составлении списка неотложных дел и покупок. Перечень выходил неутешительно безразмерным. Я честно попыталась его сократить, но потерпела фиаско, и когда метла плавно опустила меня перед входом в торговые ряды, планы на день я представляла себе весьма смутно.
6. Глава 6
Метёлка, приняв вертикальное положение, следовала за мной, и я перестала обращать на неё внимание – не потеряется. Я сразу углубилась в торговые ряды. Мне нужно… Проклятие! Понятия не имею, что мне нужно. Не скажу, что мои родители богачи, на исполнение мечты они больше десяти лет копили, но они зарабатывали достаточно, чтобы не приходилось считать копейки. Если мне хотелось шоколадку, я, не раздумывая, покупала. А сейчас как?! Я не представляю, как прожить год на пятьсот долларов в доме, требующем капитального ремонта. А зимой без отопления как? Впрочем, дожить бы.