Ведьма для генерала-дракона. Иллюзия свободы - страница 23
Что же для него в этой системе я? Игрушка, которой он поиграл и выбросил? Или все же то, что ему не хочется отдавать? Тогда к чему это все?
В груди все болезненно сжимается, когда я вижу его лицо. Бровь рассечена, а из раны тонкой струйкой стекает кровь, впитываясь в белоснежный шейный шарф и растекаясь по нему алым пятном.
Едва останавливаю первый порыв броситься к нему, залечить, позаботиться… Потом мелькает мысль. Если уж у Сайтона разбита бровь, то что же с Джеральдом? Бросаю взгляд за спину бывшего мужа.
— Что ты здесь делаешь? — голос заставляет вздрогнуть.
От волнения пересыхает во рту, и в глазах начинает немного плыть. Так! Стоять! Он не должен ничего заметить. Ни в коем случае!
— Ваша Мудрость, мы с вами уже не муж и жена, вам стоит следовать этикету, — собираюсь с мыслями и сквозь пелену головокружения смотрю в его лицо.
Хочу, чтобы он сказал, что все это ерунда, что просто затянувшаяся шутка. Но где-то в глубине весенней зелени глаз вижу отблески боли и тоски. Я как будто слышу рык дракона. Плечи Сайтона напрягаются, взгляд становится жестче.
— Хорошо. Леди Эйвиола Бранд, — он специально выделяет мою фамилию. Сильно же однако его задело подчеркнуто-незамужнее мое положение. — Что вы здесь делаете?
Пальцы сами сжимаются в кулаки. Внутри всколыхнулась вся обида и боль. Не понравилось напоминание, что я не замужем? Что ж, тогда напомню, что он предлагал мне выйти за другого.
— Жду жениха, конечно, — я поднимаю бровь и прищурившись смотрю на Сайтона.
Кажется, что на миг весь мир перестает существовать. Я четко ощущаю невероятную ревность и порождаемую ею ярость. Собственник! Не верит, что игрушка решила сбежать?
Обхожу его и направляюсь в кабинет к Джеру. Надеюсь, что он не покалечен.
— Эйви, — доносится мне вслед.
Оборачиваюсь, пересекаюсь с Сайтоном взглядом. Он ведет плечом, сжимает кулаки.
— Вам выделят дом с комнатами для прислуги. Все же не стоит забывать о вашем необычном положении… в обществе.
Он разворачивается и уходит.
У меня в груди все леденеет. Это был намек? Он знает? Джер сказал ему?
— Идем, — раздается голос Джеральда за спиной.
Он берет меня под руку и ведет по коридорам академии во внутренний двор. Я мельком смотрю на него: разбита губа, на нижней челюсти растекается синяк.
— Ты ему сказал?! Но ты же обещал! — возмущаюсь я и не могу поверить, что он мог со мной так поступить.
Он долго молчит, а мне ничего не остается как раздраженно пыхтеть. Ну неужели я вообще никому не могу доверять?
— Я ничего не говорил, — Джер качает головой. — В общем, ты пока что будешь жить тут.
Мы, наконец, подходим к домику на окраине жилого массива на территории академии. Он кажется несколько больше, чем все остальные. А, ну да, у меня же “необычное положение”, что бы это ни означало.
— Отлично, — я еще раз бросаю взгляд на домик, который несмотря на все волнения, мне уже нравится. — Но что он имел в виду под необычным положением?
Джер сжимает челюсти, но молчит, всматривается в экипаж, который едет по подъездной дороге. И только теперь, когда он оказывается близко к нам, я понимаю, что это МОЙ экипаж. Едва узнаю Тормена в весьма порванном и испачканном плаще. Дверца со скрипом открывается, а я затаиваю дыхание.
Сперва оттуда спрыгивает лекарь, который помогает спуститься Вергене в моем платье. Тоже изрядно испорченном. Она тяжело выходит, прижимая руку и перебинтованному животу.