Великолепная пара - страница 13



–  Спасибо за то, что ты вложилась со мной в этот бизнес. Я знаю, что иногда могу быть немного одержимой. Даже не представляю, что бы я делала без тебя в последние месяцы. Организация этого фестиваля чая уже отняла у меня так много времени; я уверена, что ты сделала несоразмерно больше по сравнению с твоей долей в кондитерской.

–  Все в порядке, – улыбнулась Лотти и обняла ее. – Рыбак рыбака видит издалека, разве нет? Ты думаешь, почему я обратилась к тебе, когда мне в голову пришла идея открыть собственную кондитерскую? Мне нужен был кто-то, кто обожает чай.

Лотти отступила и кивнула в сторону доски ежедневных специальных предложений:

–  Чай с тортом. Успех обеспечен. – Затем она повернулась к стойке с пирожными и пирогами. – И я оказалась права.

–  Ты не могла бы посыпать меня своей волшебной бизнес-пылью? Мне нужно придать неповторимый шарм моей особой послеобеденной чайной смеси, или я никогда не заработаю на этом фестивале.

Ди плюхнулась на свой стул и принялась наблюдать за завтракающими посетителями, которые прихлебывали ее чай «Английский завтрак», запивая Лоттины миндальные круассаны и панини с ветчиной и сыром.

Лотти подошла к ней и села рядом, прежде чем ответить.

–  Я знаю, что обещала не вмешиваться, потому что мы договорились, что тебе важно организовать все самостоятельно, но как насчет всех участников фестиваля, которые будут продавать свои чаи, фарфоровую посуду, заварочные и разные специальные чайники и все такое? Они наверняка заплатят тебе какой-нибудь взнос или процент с продаж, которые у них будут в этот день?

–  Да. Но этого недостаточно, чтобы вернуть деньги, чтобы возместить расходы на гостиницу. «Бересфорд» действительно дорогой отель, даже на один день. Но я думала, что такая крупная международная гостиничная сеть, как «Бересфорд», не подведет меня, что дополнительная безопасность того стоит и что в последний момент не будет никакой суеты с местом проведения фестиваля. Ага, как же! Снова ошибочка вышла.

Ди начала постукивать чайной ложечкой по прилавку.

–  После того как мистер Б. уехал, я позвонила Глории и спросила, будет ли свободен церковный зал. Моя последняя демонстрация-дегустация чая очень понравилась женскому клубу. Я подумала, что Глория может замолвить за меня словечко, и я воспользовалась бы залом бесплатно. Что ты думаешь? Даже церковный зал арендован до конца месяца.

– Мне казалось, ты говорила, что в нем сыро, а на кухне полно мышиного помета, – отозвалась Лотти, отрезая два больших куска кофейно-орехового слоеного пирога и аппетитно располагая их на стойке для пирогов.

–  Да и да. Мелочи. Но это решает дело; Шону Бересфорду придется найти для меня достойную замену. Нравится ему это или нет.

–  Ну, один бонус у тебя уже есть. Великолепный Шон. Во плоти. Я не думала, что наследник миллионера и владельца гостиничной сети «Бересфорд» лично придет сообщить плохую новость, чтобы заработать несколько очков у Роузмаунт. Кстати, по-моему, он заинтересовался тобой. Возможно, ты даже напала на золотую жилу.

Ди поджала губы и покачала головой:

–  Шарлотта Роузмаунт, ты неисправимый романтик. Позволь мне напомнить, куда это привело нас в прошлом? Я сбилась со счета, сколько лягушек мы перецеловали в колледже, прежде чем ты наконец признала, что ни один из тех парней не был принцем. А потом у тебя хватило наглости пытаться свести меня с Джошем в прошлом году.