Вениакор - страница 12
– Значит вы отец того маленького беззубого крысеныша, – ядовито произнесла я.
– Да как ты смеешь! – во все горло закричал мужчина. Его лицо заметно побагровело, быстрым шагом он ринулся в нашу сторону.
Я почувствовала, как Мери, испуганно, спряталась за меня, а Димонт, тем временем кинулся нам на подмогу.
– А ну пошел прочь! – встав ко мне спиной, закричал Димонт. – Мы отплываем сейчас же! Суэлен, садитесь в лодку.
– Никуда вы не поплывете! – закричал мужчина. – Если кто-нибудь попытается спустить лодку, ответит за все перед законом!
– Мы готовы! – сказал капитан, направив дуло пистолета в сторону мужчины. – Идите Димонт, я разберусь.
– Капитан Майрон! – испугавшись за капитана, громко сказала я.
– Что вы делаете? – разозлившись, но очевидно испугавшись возможного выстрела, громко пробормотал действовавший всем на нервы мужчина.
– Идем, Суэлен! – взяв Мери на руки, и быстро направившись к лодке, сказал Димонт.
Мы перелезли в лодку, которая висела над водой, параллельно кораблю. Кивнув, Димонт дал знак, что мы готовы, а Мери от испуга сжалась и крепко обняла меня. Заметив это, Димонт сел к нам поближе и обняв Мери, тихо сказал:
– Не бойся…
– Но как же капитан? – взволнованно спросила я.
– Он знает, на что идет.
Добродушный взгляд капитана пробирался до самого сердца, он слабо прищурился и тихо произнес:
– Удачи тебе, Суэлен! Найди свою сестру…
Глава 8
«Дорогой дневник… уже пол часа мы плывем на лодке в поисках моей неугомонной сестры, в неизвестном нам направлении. Не знаю, что и думать о случившемся. Пока единственное, что я знаю – до Хило нам плыть предстоит не менее двух часов…»
– Я убью ее, – закрыв дневник, сказала я.
Димонт греб веслами, а Мери спала на его теплой и широкой куртке. Чтобы не разбудить сестру, я подсела ближе к Димонту и тихо спросила:
– Что теперь с ним будет?
– С капитаном? – тихо, чувствуя и свою вину перед Майроном, спросил Димонт. – В лучшем случае от него потребуют объяснений…
– Вы ведь знаете, что это не так, не лгите мне, – говорила я. – Его ждет худший случай.
– Мне жаль, что так вышло, но капитану было бы хуже, если бы мы ничего не сделали.
– Его обвинят в покушении… – закрыв лицо рукой, сказала я тихо. – Это все неправильно.
– Суэлен, смотри! – громко сказала Мери, которая стояла на краю лодки, и показывала пальцем в сторону.
Я быстро подбежала к ней, чтобы убрать ее с края, и, посмотрев прямо, увидела остров.
– Это что Хило? – удивленно, спросила я Димонта.
– Нет, не думаю, – ответил он. – Мы поплывем туда.
Димонт начал грести так, чтобы лодка повернулась в другую сторону. Я подумала о том, что, возможно, Дуель могла достигнуть именно этого острова, каким бы он, в конечном счете, не оказался. Главное выплыть на берег, подальше от акул и прочих водных опасностей, но затем я подумала о том, что, если моя сестра покинула сам остров и направилась в лес, там ее могли поджидать звери страшнее зубастых акул.
– Не волнуйся, Суэлен, – сказал мне Димонт. – Дуель обязательно должна была найти этот остров. Они там.
– А что, если они куда-то ушли? – предположив страшное, спросила я Димонта.
– В этом нет сомнения, – уверенно, сказал Димонт. – Не думаю, что они остались загорать на острове.
– Нас всех растерзают звери! Боже, о чем она думала!
– Главное найти их, а дальше решим, что делать…
Чем ближе мы подплывали к острову, тем больше я надеялась на то, что вскоре увижу свою сестру. Глупость Дуель обрекла нас на такую опасность, а, в том числе и на несчастливую судьбу капитана. Во мне скопилось столько злости, что я хотела просто разорвать свою сестру. Я долго думала о том, какое наказание заслуживает Дуель больше всего, но не меньше чем наказать, я хотела увидеть ее живой и здоровой.