Вишенка на десерт - страница 27
Приходится внимательно наблюдать за другими, додумывать, осторожно общаться, чтобы каким-то образом не выдать себя. Но есть и позитивный момент — Джеффри в поле зрения пока не появляется. Поэтому, в общем, я вполне спокойна и невообразимо довольна, как сытый удав. Танцевать не умею. С бывшим женихом разговоры излишни. Чувствую, благодарность к ужасному платью, которое отпугивает всех кавалеров на расстояние нескольких метров. А еще стараюсь держаться как можно незаметнее, чтобы не встретить кого-то близкого Вивьен, который бросится со мной разговаривать. Потому что в этом случае просто не знаю, что делать.
— Прекрасный вечер, не правда ли? ― вдруг слышится с другой стороны пальмы.
Рука вздрагивает. Несколько капель лимонада падают на подол платья. Смотрю на них философски ― испоганить это произведение искусства даже пятна не в состоянии. В конце концов, поднимаю голову и встречаюсь глазами с пронзительным взглядом Торнтона.
— Прекрасный, — произношу медленно и снова смотрю вниз, стараюсь немного растереть влажные следы. Искренне рассчитываю, что он уберется восвояси, увидев, что я занята более важным делом.
Понять не могу, что ему от меня нужно. Как-то раньше он не горел желанием общаться девушками. Мимо уже не одна стайка пробегала в поисках лакомой добычи. Они перешептывались, не стесняясь, и совсем не замечали меня в этом углу, увлеченные построением коварных планов, как поймать в сети герцога.
― Почему же не танцуете? ― обходит мое, уже не такое надежное, убежище и становится рядом.
С горьким вздохом отрываюсь от своего занятия.
— Врач запретил, — лгу и краснею.
Врач ни слова об этом не говорил. Его врач, имею в виду. Нашего семейного маман так и не пригласила. То ли сочла лишним после осмотра Ллойда, то ли просто забыла, озабоченная сборами на прием.
― Вы все еще плохо себя чувствуете? ― почти искренне интересуется.
Я нахмуриваюсь, кусая губы. Отвечаю не сразу, подбираю слова, чтобы не оскорбить чем-либо. "Вот что ему от меня надо?" — бьется в голове настороженная мысль. Сама же улыбаюсь, делая вид, что внимание льстит. Однако не уверена, что могу обмануть менталиста. Времени прочитать о видах магии пока не было.
— Я чувствую себя отлично, — наконец говорю. ― Иначе не смогла бы принять приглашение леди Барроуз. Но спасибо за беспокойство. И за то, что пригласили к нам доктора Ллойда. И вообще…
Вспоминаю слова Селесты, что он тащил меня на руках аж до самой комнаты, и становится неловко.
— Это мне не стоило никаких усилий, — улыбается.
Слова звучат неоднозначно. Это он о вызове врача, или прочел мысли о таскании на руках? Что я на это должна ответить?
Пожимаю плечами и возвращаюсь снова к наблюдению за танцующими. Про себя считаю шаги — вдруг все же прочел. Ментальная магия пугает. А еще бесит невероятно. И сам он бесит. Чего торчит? Может, в конце концов, поймет намек?
— А вы не очень общительны, леди Вивьен.
Поднимаю бровь, вынужденная снова взглянуть на собеседника.
― Как с кем, ваша светлость…
— Пока я не светлость и, надеюсь, в ближайшее время не стану, — неожиданно лукаво улыбается.
Я морщу лоб. Действительно, родители Торнтона живы. Чуть не стону от собственной тупости, вот так опозорилась.
― О! ― неожиданно восклицаю, пораженная собственной догадкой. — Я поняла!
― Что именно, милая леди? ― улыбка становится еще лукавее.
― Поняла, почему вы общаетесь со мной!