Власть судьбы - страница 18



– Да, мэм.

В кабинете она погасила все свечи, за исключением трех. Поскольку огонь в камине прогорел, в комнате было темно, и он не сможет узнать ее. Часы пробили восемь, и у Софи засосало под ложечкой. Она предусмотрела все. И если не совершит ошибки, эта встреча не займет много времени, а потом Николас оставит ее в покое.

Громкий стук в парадную дверь заставил ее сердце отчаянно забиться. «У меня все получится», – сказала она себе. Софи услышала негромкие мужские голоса, и дрожь пробежала по ее позвоночнику. Он не узнает ее. Ни за что. Девушка набрала побольше воздуха в легкие и сделала продолжительный выдох.

– Лорд Энкрофт, мэм.

Она окинула его взглядом. При свете, падающем из коридора, трудно было в деталях рассмотреть его красивое лицо. Хотя не требовалось больших усилий для того, чтобы вспомнить каждую черточку. Оно навсегда врезалось в ее память, как и та ночь, когда она впервые увидела Николаса.

– Добрый вечер, милорд, – чуть прерывающимся голосом сказала она, поднимаясь с кресла. – Я ожидала вас.

– Нисколько не сомневаюсь, – ответил мужчина, входя в кабинет.

Хендрикс вопросительно посмотрел на хозяйку, та кивнула. Тихонько удалившись, он прикрыл за собой дверь.

– Пожалуйста, садитесь за стол напротив меня. – Софи возвратилась к своему креслу.

– Мне сказали, что вы сможете помочь мне. – Николас расположился напротив.

– Возможно, – туманно ответила она. – Чем могу быть вам полезна?

– У меня есть сережка, и я хотел бы установить ее владелицу.

– Моя интуиция не всегда срабатывает, но очень часто я могу прочитать информацию, которую таит в себе предмет.

– Очень интересно.

– Почему вы хотите найти эту женщину?

– Хотел бы удостовериться, что у нее все в порядке. А заодно побольше узнать о ней. Когда мы встретились, она мало что рассказала о себе.

Софи уставилась на свои руки. Кажется, не дрожат.

– Иногда вещи, как и люди, вынуждены хранить секреты, милорд. В этом случае мне трудно их распознать и дать вам ответ.

– Я слышал, что вы прекрасно умеете это делать, – сказал он.

Игнорируя последнюю фразу, она попросила:

– Позвольте мне взглянуть на предмет.

Николас протянул украшение. Надо каким-то образом уговорить его оставить сережку у нее.

– Ну и что вы скажете? – спросил Николас нетерпеливо.

Софи закрыла глаза и сконцентрировала внимание на сережке. Она снова ничего не ощущала. А ведь этого не могло быть после всего, что произошло между ними. Но драгоценный предмет хранил молчание, и ее будущее по-прежнему оставалось в тумане.

– Итак? – с некоторым нетерпением произнес он.

Она должна была что-то ему ответить.

– Вы встретили эту женщину в Италии… Я вижу вокруг воду… Должно быть, это Венеция.

– Да уж, этого добра там вполне достаточно.

Она удивилась: почему ей почудилась шутливая интонация в его ответе?

– Да, Венеция. Обладательница сережки была в опасности… Но вы спасли ее. – Для придания драматического эффекта она добавила: – О Господи!

– Что такое?

– Вы были любовниками, – прошептала она.

– Да, и это не противоречит истине.

Софи ощутила, как напряглись ее мышцы от звука его голоса. Сидя напротив него за столом с закрытыми глазами, она вспомнила все то, чем они занимались в ту ночь. Надо поскорее остановиться, пока она не выболтала всю правду о себе.

– Женщина не хочет, чтобы ее нашли.

– Почему? – хриплым голосом спросил Николас.

– Она считает все случившееся ошибкой. Следовательно, я не могу получить дополнительную информацию от этого предмета. – Она открыла глаза, но постаралась избежать его пронзительного взгляда. Протягивая ему сережку, тихо добавила: – Я очень сожалею.