Властители магии. Назад в прошлое. Книга 2 - страница 19



– Кто меня узнает? Столько лет прошло! Тем более, я хорошенько спрячу лицо. Не переживайте, ничего с нами не случится.

– Я переживаю, потому что ты беззащитна без магии. Прошло много времени с тех пор, как вы появились, а горгулий обсуждают по телевизору до сих пор. Ты случайно приоткрыла завесу в мир магии и, я думаю, что в скором времени могут даже вернуться времена… охоты на ведьм…

Подошла к сестре, обняла её за плечи и внимательно посмотрела в глаза:

– Дорогая, мы сильные маги и нам ничто не грозит от мира людей. К тому же сейчас я – не ведьма и никто не сможет доказать обратное…

– Но ты… воскресла из мёртвых! Может быть беда, если тебя узнают!

– Никто не докажет, что я это я. Не переживай, мы скоро вернёмся. Вызовешь нам такси?

– Хорошо, с тобой бесполезно спорить. Будьте осторожны.


Мы вошли в торговый центр, и я с любопытством разглядывала витрины, утягивая за собой Джека то в один магазин, то в другой. Конечно, покупками только детской одежды я не могла обойтись. Мы зашли в мужской магазин, не смотря на все сопротивления моего мужа, и я заставила его примерить джинсы и джинсовую ветровку. Сейчас снова в моде клёш и низкая посадка на бёдрах. Мой любимый пират вышел из примерочной, и я почувствовала, как меня бросило в жар. И этому мужчине уже за сорок? Боже!

Он внимательно оглядел себя в зеркале и обернулся ко мне:

– И чего ты молчишь?

– У меня просто нет слов… – с трудом выдавила я из себя. – А тебе нравится?

– Необычно… но довольно удобно… А они так и должны низко сидеть? Как-то непривычно…

– Это последний писк моды, – вставила продавец, внезапно появляясь за моей спиной и вовсю стреляя глазками. Это – мой мужчина! Ишь чего вздумала! И по-английски! Слышала, стерва, что мы не общаемся на русском. – На вашей фигуре всё смотрится идеально. Вы модель?

– Мой муж бизнесмен, – довольно резко произнесла я, давая понять, что не позволю кокетничать с Джеком.

– Вам подобрать что-нибудь ещё? – девушка отвела глаза от моего мужа и с любопытством стала меня разглядывать.

– Спасибо, но нет.

Мы расплатились и вышли из джинсового бутика. Улыбка Чеширского кота не сходила с лица моего мужа. Он обнял меня одной рукой и произнёс в ухо, обдавая горячим дыханием кожу:

– Ты такая привлекательная, когда ревнуешь…

– Если бы ты был один – она бы на тебя точно повесилась. Ты всегда производишь на женщин сумасшедшее впечатление.

– Да, только мне достаточно одной, – он улыбнулся и чмокнул меня в нос.

– Ух, как же мне жарко! Пойдём, я что-нибудь подберу и себе, – и я потянула его за руку в женский бутик.

– Ты же не хотела ничего мерить?

– Ну… как же можно, если я уже здесь? О, Джек, когда я была молодая – магазины были моей страстью! Мне необходимо было всё, что мне только могло приглянуться.

– Судя по количеству твоих нарядов – жизнь со мной тебя ничуть не изменила.

– Женщина должна всегда хорошо выглядеть и иметь хороший выбор, – улыбнулась я, ныряя в ряды между вешалок. – Можешь подождать меня на диванчике возле примерочной. Я сейчас себе что-нибудь подберу.

Понимая, что мерить что-либо, будучи замотанной по самые глаза в шарф и с шапкой, закрывающей весь лоб, неудобно, я разоблачилась в кабинке примерочной. Спортивные костюмы – вот чего мне всегда не хватало в другом мире. Я надела плюшевый оранжевый костюм на молнии и с капюшоном. Он сел как влитой. Оглядела себя с ног до головы и отдёрнула занавеску.