Властное желание - страница 25
Минна сузила глаза:
– Я прекрасно поняла вас.
– Очень хорошо.
– Но вы до сих пор не поняли меня. – Она встала из-за стола и вышла из комнаты.
Глава 5
Лолли прислонилась к двери и позволила корабельному магнату поцеловать ее на прощание в обе груди. Она погладила его по щеке.
– Не пропадай на целых два месяца. Иначе я могу тебя забыть.
Мужчина прижался к ней своим бочкообразным животом и просунул руку в ее панталоны.
– Эта маленькая штучка будет помнить меня. – Он похлопал ее по заду, и Лолли ощутила кожей скомканную купюру.
Она улыбнулась:
– Ты очень добр ко мне, Бартоломью. Я буду хранить до твоего возвращения одну из бутылочек мадеры, которые ты принес. Я знаю забавную сексуальную игру и с удовольствием обучу тебя.
Лицо его сморщилось от улыбки.
– В таком случае – до следующего месяца.
Лолли открыла дверь и выглянула наружу. Она увидела подъехавшую к заведению карету. Дверца открылась, и из кареты вышла Минна.
– О!
– Прости? – удивленно произнес мужчина.
Лолли повернулась к Бартоломью:
– Я сказала «О!». Мне не нравится, что ты уходишь. Возвращайся скорее.
– Хорошо. – Он поцеловал ее в щеку. – До свидания.
Лолли не отрывала глаз от Минны, которая дала монету кучеру и вошла в дом. Девушка тихо последовала за подругой, тяжело ступавшей по лестнице.
Через несколько секунд после того, как Минна закрыла дверь своей комнаты на верхнем этаже, Лолли открыла ее и вошла. Бессмысленно было спрашивать, как прошла встреча, поэтому Лолли ждала. Минна стянула перчатки, сорвала с себя шляпу и повалилась на кровать.
– Ненавижу мужчин!
Лолли кивнула и села рядом с Минной на кровать.
– Поздравляю. Теперь ты стала одной из нас.
Минна принялась рассказывать о событиях этого вечера: о том, как лорд Прескотт превратился в констебля, как настоящий Прескотт оказался мертвым, как все ее планы провалились.
Лолли коснулась руки Минны:
– Тебе было очень больно?
Минна покачала головой:
– Нет. Мы ничего такого не делали.
– Он бил тебя?
– Нет. Готов был побить, но не сделал этого.
Лолли сдвинула свои изящные брови:
– Тогда почему ты такая сердитая?
Минна фыркнула.
– Потому что… – Ей было стыдно признаться даже Лолли.
– Так почему же?
Минна подыскивала подходящий ответ.
– Потому что я потратила целый вечер, да еще в этом нелепом наряде.
– И?..
– И потому что нисколько не приблизилась к тому, чтобы оправдали моего отца.
– И?..
– И… – Плечи Минны дрогнули. – И потому что я подумала, что действительно нравлюсь ему. – Глаза ее наполнились слезами. – На самом деле он хотел только расспросить меня. О, какая же я дура!
Лолли погладила ее спину:
– Бедняжка. Мы все поначалу совершаем подобную ошибку. Во всем виноваты наши чувствительные сердца. Но ты должна помнить, что мужчины для нас всего лишь клиенты, и не более. И это работа. Ты продаешь иллюзию любви, но не саму любовь. Когда мужчины говорят нежные слова, можно легко поверить, что они действительно так думают. Но на самом деле это не так. Не надо страдать из-за этого.
– Я ничего не понимаю. Ты и девушки постарались сделать меня красивой. Я никогда не выглядела так хорошо, как в этот вечер. Но этого оказалось недостаточно.
Лолли заглянула в лицо Минны:
– Он действительно тебе нравится?
Минна вытерла мокрые от слез щеки и постаралась взять себя в руки.
– Нет. Я только хотела понравиться ему, вот и все. Я хотела одержать над ним верх.
– Ну хорошо. У меня есть чем порадовать тебя. – Лолли показала ей конверт. – Он доставлен специальным посыльным в карете с гербом на дверце.