Влюбленный маркиз - страница 13
Отец явно не отдал распоряжений относительно того, где его дети будут жить, явно рассчитывая на двоюродного брата Гарри, который позаботится о Медди и Молли.
Вот только посланное по адресу кузена Гарри письмо вернулось с жуткими известиями: за несколько месяцев до смерти брата кузен Гарри погиб в дорожном происшествии. Отец явно об этом не знал, а потому все, включая имение и титул барона Этвуда, унаследовал дальний родственник по имени Леопольд Герберт. Мистер Герберт должен был прибыть из Карлайла в графстве Камбрия, где он крестьянствовал последние тридцать лет.
Медди и Молли никогда не слышали о кузене Леопольде: отец никогда о нем не говорил, – и терпеливо ждали несколько месяцев его приезда. Когда же он почтил их своим присутствием, ввалившись в дом и так сильно саданув дверью, что на стене за ней потрескалась штукатурка, девочки поняли, что ничего хорошего от него ждать не стоит.
Медди испуганно оторвалась от стирки, которой занималась в подвале. Средств на ведение хозяйства со дня смерти отца не было, потому что все унаследовал кузен Леопольд.
Медди взбежала по ступенькам в прихожую узнать, в чем дело, и увидела, как мужчина в грязных сапогах разгуливал по комнатам милого ее сердцу дома, словно был там хозяином. Очень скоро она поняла, что он действительно хозяин.
– Кто вы? – спросила она, вздернув подбородок и с неприязнью глядя на приезжего.
– Я хозяин, а вот ты кто? – с самодовольной миной ответил тот.
Это был тучный мужлан, от которого исходил такой дух, словно он не мылся и его одежду не стирали несколько недель. На вид ему было лет пятьдесят, не меньше.
– Нет, хозяин не вы! – огрызнулась Медди. – Мой отец…
Она осеклась, у нее перехватило дыхание. О нет! Нет, нет, этого не может быть. Или может? Неужели это… кузен Леопольд?
– Кто вы такой, сэр? – спросила Медди все-таки отказываясь верить в происходящее.
– С какой стати мне представляться прачке? – усмехнулся Леопольд.
Медди шумно вздохнула. И вправду – кто она, если не прачка?
И все же, вздернув подбородок, она с гордостью проговорила:
– Меня зовут Медлин Мэри Элоиза Этвуд.
Леопольд вскинул густые брови, и его лицо расплылось в мерзкой улыбке, обнажившей гнилые зубы.
– Точно?
– Да, – с трудом выдохнула Медди, заметив, как его глаза шарят по ее телу.
– Где твоя сестра? – спросил их новый хозяин, и ей понадобилось все самообладание, чтобы не ответить ему дерзостью.
– Молли наверху.
– Но ты ведь старшая, да? – потирая подбородок и с прищуром глядя на нее, уточнил Леопольд.
– Да, мне восемнадцать лет.
– Нормально.
Медди подавила дрожь:
– Что значит – «нормально»?
Он почесал немытую голову:
– Это значит, что ты совершеннолетняя, и я вполне могу на тебе жениться.
Медди поднесла руку ко рту, с трудом справляясь с тошнотой:
– Жениться?
– Да, именно так. Тебе повезло, что я еще холостой.
Повезло? Она подавила отвращение:
– Я вас совсем не знаю!
– Мы поженимся утром, чтобы ты там ни говорила! – заявил кузен Леопольд.
– Я не выйду за вас! – воспротивилась Медди, вздернув подбородок и стараясь не показать, что ее охватил страх.
– У тебя нет выбора, – усмехнулся Леопольд. – Ваш отец умер, так что вы с сестрой под моей опекой. Или выйдешь за меня, или ищите себе другое жилье. Я даю тебе шанс сохранить имя и дом, дурочка. Ты должна на коленях меня благодарить.
– Не за что мне вас благодарить, – бросила Медлин, качая головой. – Если таковы ваши условия, мы уедем сию же минуту.