Внутри пророчества - страница 34



– А я предпочла бы вообще не играть в эти игры, – тихо призналась Тари.

– И ты идёшь за Героем. Почему? – Деррик говорил тепло и ласково. Так хотелось всё рассказать. Но Тари не имела на это право. Ради него самого следовало молчать.

– Это не моя тайна, – ответила она.

– И много чужих тайн ты хранишь? – уже более серьёзно поинтересовался Деррик.

– Достаточно, что бы играть в эту игру, – резко ответила чародейка, но потом её тон изменился, стал мягким, почти нежным. Странные огоньки зажглись в её глазах. – Хотя некоторых тайн мне не хватает.

– И каких же? – Деррик старался сопротивляться завораживанию.

– Мне нужна одна твоя тайна. Совсем не большая.

– Спроси, – маг стал хмурым и настороженным.

– Запрещённый обряд, – напомнила Тари. – В ту ночь. Я тоже спрашивала Судьбу. И я знаю, какие жертвы она собирает. Чью кровь ты пролил тогда?

– Маленькой девочки, – Деррику с трудом давался спокойный тон. – Ей не было и пяти. Я украл её из домика с окраины столицы.

– Она всё равно должна была умереть, не так ли?

– Да. Я отнял у неё всего час жизни. Её отец оборотень наметил её для себя в ту ночь.

– Спасибо, – голос Тари зазвучал, как обычно. Она прекратила зачаровывание.

– А чьей кровью ты платила Судьбе? – Деррик ждал и от неё такой откровенности.

Тари молча отодвинула с запястья браслет. Нежную кожу пересекал ещё свежий шрам.

– Моей крови Хозяйка не хотела, – грустно проговорил Деррик.

– Ты глубже втянут в это дело, чем я, – объяснила ему Тари. – Твоя нить вьётся в самую глубь клубка.

– Жаль, – коротко прокомментировал маг и сменил тему. – Ты задаёшь странные вопросы. Я ждал, когда ты спросишь. Что я видел в ту ночь.

– Ты видел комнату, небольшую и уютную. Видел огонь в камине, пламя свечей. В этой комнатке, на полу, лежал Даэрон. Он был мёртв. В ране на груди торчал кинжал, узкий серебряный клинок, рукоять с цветочным узором из янтаря. Ещё ты видел себя и пожилого человека, в чёрном плаще, подбитом соболями. Вы стояли над трупом. Так? – Тари насмешливо взглянула на Деррика.

– Так, – легко согласился он. – Ты, значит, видела тоже самое. Но где же прятался твой Герой?

– Мы не видели его, – спокойно согласилась Тари. – Но, скажи мне, знаком ли тебе тот, второй человек?

– Это мой наставник, – ответил маг. Он не знал, куда клонит Тари.

– Он безоружен. И никто никогда не видел его с оружием в руках, – говорила чародейка. – Кинжал в ране не твой и не его.

– Может ты и права, – немного подумав, признал Деррик.

– Не задумывайся пока над этим. Лучше давай закончим праздник.

– Ты завтра рано собираешься уехать? – поинтересовался маг.

– На рассвете.

– И больше мы не встретимся?

– Это зависит от тебя, – Тари улыбнулась. – Возможно, мы многое пройдём вместе.

– Слишком уверенно звучит твоё «возможно», – иронично заметил Деррик. – Ты же оставила выбор за мной.

– Да. И встречи может не быть, – согласилась Тари. – Тогда мне не придётся больше вести таких трудных разговоров.

– А кто говорил, что будет легко?…

Глава шестая

Детский плач был хорошо слышен в морозном лесу. Он разносился в воздухе, наполняя всё живое тревогой и скорбью. Витт часто слышал его в пути. Он ускорил шаг, стараясь быстрее преодолеть поворот тракта.

Девочка стояла на краю дороги, её ноги утопали в сугробе, но, переживая своё горе, она не чувствовала холода. Её худенькие плечики вздрагивали под грубой тканью пальто. Шапка сбилась назад, прядки тёмных волос падали на заплаканное личико. Рядом с девушкой сидела прямо на снегу женщина. Мать девочки будто окаменела. Жили болью только глаза, такие большие на худом лице, полные невыплаканных слёз.