Во вселенских масштабах - страница 23



– Гера, дочка! Мы здесь!

Девушка не могла поверить своим глазам: на берегу моря стояла ее семья. Она подплыла тихонько ближе, но не решилась подойти к ним, все еще опасаясь обмана.

– Что вы здесь делаете?

– О, Герочка. Наш дом разрушен, мы не знали, что делать, и пришли к тебе за помощью, – нежно звенел женский голос.

– Как так получилось? – шмыгая носом, спросила волшебница. – Вы не могли сюда попасть.

– Обними же нас, милая моя.

Тут-то Гера все поняла. «Фалсо», – подумала она и направила волшебную силу прямо на то место, где стояли, казалось бы, родные ей люди, которые тотчас же обернулись темной массой и подскочили к Гертруде. Схватив ее, они потащили волшебницу вглубь, но не в то место, где находились морские драконы и двое ее друзей.

– Скьюма‒де-маре! – прокричала Гера, освободившись от приставших к ней слуг морских дьяволов. Она превратила их в морскую пену и с помощью еще одного заклинания скорее поплыла на прежнее место.

Морские драконы уже приблизились к Жанне и Джеку, которые уже оцепенели от страха, но пока их все еще защищал щит, созданный недавно Гертрудой.

Быстро приблизившись к ним, волшебница вытянула руки вперед и, вспомнив одно хорошее, по ее мнению, заклинание, проговорила:

– Парализаре!

Чудовища отпрянули и замерли. Друзья-волшебники, освободившись наконец из лап опасности, подплыли к подруге, поджидавшей их рядом. Но то, что они ей сказали повергло ее в шок:

– Зря мы все это затеяли.

Гертруда, немало напуганная за своих товарищей, но умевшая сдерживать и контролировать себя, спросила, желая услышать объяснения:

– Что вы этим хотите сказать?

Жанна и Джек переглянулись и с довольно серьезным видом сказали:

– Гертруда, ты предложила заключить сделку, и нас давно волнует один вопрос: зачем?

– Как зачем? Чтобы спасти всех…

– Мы бы и так справились! Мы хранители, это у нас в крови – защищать свой народ. А так мы лишь теряем время, и кто знает, что сейчас происходит на Земле да и вообще во всем мире?!

– Я понимаю, но наших сил недостаточно, чтобы одолеть самых могущественных магов во Вселенной. Даже сильнейшие воины многих других планет не справились с ними, что уж говорить о нас, учеников, еще не окончивших школу волшебства!

– Так ведь Эйдан такого же возраста, что и мы!

– Джек, он обучался чуть ли не с пеленок и по еще более ускоренной программе. Если говорить об Инге и Леоне, то они после окончания школы тоже прошли еще несколько дополнительных программ и после взялись за дело вместе с Эйданом.

– Гера, хватит. Мы возвращаемся домой и начинаем борьбу с этими негодяями. Сделка отменяется. Ты либо идешь с нами, либо остаешься!

– Сделка – единственный способ их победить, и нарушить ее условия нельзя ни в коем случае, таковы правила! Вы не сможете вернуться, пока не пройдете испытания до конца.

– Мы найдем способ.

– Хотите оставить меня здесь одну?

– Ты сама так решила, Гера. Прости, но мы сделали выбор.

Жанна и Джек, оставив Геру в одиноких раздумьях, стали плыть наверх, при этом даже не оборачиваясь и не обращая внимания на поникший взгляд своей подруги.

Казалось, что все кончено. Многолетняя дружба, шанс спасти родную планету и целую Вселенную – все пропало, исчезло в один миг.

Однако девушке, все еще остававшейся под водой, пришло озарение: «Мои друзья бы так никогда не сказали», – подумала она и посмотрела наверх.

– Виа‒ла‒паура! – подняв одну руку вверх, прокричала Гертруда, и все, что казалось таким реальным, растворилось в воде.