Волчонок - страница 10
- Еще одно доказательство, что таких мероприятий следует избегать. Догадываюсь, ты видела его на ринге.
- Да. Он дрался против огромного амбала.
От воспоминаний о хрусте костей и брызжущей крови пальцы на руках начинает неприятно сводить - и медицинское образование нисколько не спасает. За годы врачебной практики я привыкла ликвидировать последствия травм, а не быть их свидетелем.
- Я всегда думала, что люди участвуют в боях из-за денег. Я имею в виду... ведь это травмоопасно, а Тайлер из вполне обеспеченной семьи.
На секунду в голубых глазах Итана вспыхивает раздражение, но оно быстро гаснет. Застегнув пуговицу и поправив галстук, он шагает ко мне и целует в щеку.
- Несмотря на возраст, Рика, в чем-то ты еще совсем дитя. Примитивные побоища - максимум, на что способны такие люди, как мой брат. Драться за деньги - выбор, который он сделал. Иногда я рад, что отец мертв и не видит, какой позор этот выродок навлек на нашу семью.
Мы находимся в Нью-Йорке меньше суток, а я уже услышала из его уст больше бранных слов, чем за два года отношений. Откуда же в нем такая нелюбовь?
Спустившись во двор, чтобы проводить Итана на работу, я невольно подмечаю, что машины Тайлера нет. Очевидно, он не приезжал ночевать. Оно и к лучшему: надеюсь, в его отсутствие Итан немного расслабится и обретет былое душевное равновесие.
Вернувшись в дом, наспех принимаю душ, и когда собираюсь сесть завтракать, раздается звонок от службы уборки, сообщающей, что их минивэн ожидает возле ворот.
К четырем часам вечера родовое гнездо Нортонов сияет чистотой: мебель отполирована до зеркального блеска, в воздухе витает аромат цветочного кондиционера. Вычистив столовые приборы и застелив свежее постельное белье в нашей с Итаном спальне, я решаю немного почитать и сама не замечаю, как проваливаюсь в сон.
Просыпаюсь от хруста автомобильных покрышек, доносящегося через приоткрытое окно. Выглянув во двор, вижу, как Итан выходит из своего белого Порше, с неудовольствием косясь на запаркованный рядом внедорожник. В ладонях начинает покалывать от волнения: Тайлер вернулся домой, а значит, велика вероятность братской стычки.
Собрав волосы в конский хвост и натянув поверх майки толстовку, я сбегаю по лестнице, чтобы встретить своего мужчину с работы, как и положено любящей женщине.
- Как прошел твой день? - целую щеку с наметившейся щетиной. - Как новый офис?
- В порядке, - рассеянно откликается Итан и, положив кейс на барную стойку, ослабляет галстук. - Он давно здесь?
- Тайлер? Понятия не имею. Я немного вздремнула после уборки.
Итан обводит взглядом кухню и расплывается в теплой улыбке, собирающей морщинки в уголках его глаз:
- Прости, совсем забыл, что ты сегодня хорошо потрудилась.
- Скорее, трудилась клининговая служба. Из моих заслуг лишь свежее белье и зеркальные ложки. Голоден?
И здесь я схитрила, заблаговременно заказав два пакета китайской еды. Живя в родительском доме, я никогда не испытывала потребности готовить: на этот случай у нас была миссис Коултер, проработавшая кухаркой больше десяти лет, поэтому взяться за полноценный ужин без предварительной тренировки не рискнула.
Итан кладет пиджак на барный табурет и присаживается к столу.
- Я поужинал с коллегами, но готов составить тебе компанию.
Подогрев в микроволновке остывшие лапшу и цыпленка с рисом, я раскладываю их по тарелкам и занимаю противоположный стул.