Волчья луна - страница 35



Шарлотта заверила, они накроют стол в столовой, и «еда дождется месье, даже если он задержится до рассвета».

— А вы знаете, как называется переломный час ночи? — неожиданно спросил господин Бош.

— Который, месье?

Девушка задумалась, пытаясь разгадать ребус. Все должно быть на поверхности.

— Когда ночь становится утром, но солнце еще не взошло, — подсказал Гийом.

Ночь и утро…

— Три часа? — предположила Шарлотта.

Три часа ночи, но уже четыре часа утра.

— Именно, — кивнул хозяин. — А называют его волчьей луной. По поверью, именно тогда серые хищники выходят изливать тоску ночному светилу, и ни одна живая душа не рискует приблизиться к ним.

— Почему?

Прежде девушка не слышала этой легенды, и ей стало безумно интересно.

— От укуса человек превратится в оборотня. Ну вот, — улыбнулся Гийом, — теперь вам есть чем пугать будущих детей. А я постараюсь вернуться до волчьей луны, но кто знает…

Увы, планам господина Боша не суждено было сбыться. Стрелка часов миновала двойку, а он по-прежнему отсутствовал. Шарлотта точно это знала — снедь в столовой осталась нетронутой. Девушке не спалось: письмо Анриетты взбудоражило, и она несколько раз за ночь спускалась на кухню, чтобы подогреть молока. Заодно заглядывала в столовую. Около трех Шарлотта в очередной раз вышла из комнаты, когда услышала скрип половиц этажом ниже. Девушка замерла, не зная, как поступить. Вдруг там воры? Тогда разумнее разбудить Ларри или Анри. Но не лучше ли прежде проверить самой, может, вернулся господин Бош. Осторожно, на цыпочках Шарлотта двинулась на звук, дав себе слово при первой опасности повернуть обратно. Однако ее опасения оказались напрасны: в столовой действительно хозяйничал Гийом. Господин Бош выглядел плачевно. Складывалось впечатление, будто он упал с моста: абсолютно все, каждая клеточка его тела источала воду. Склонившись над тарелкой с бужениной, хозяин усиленно орудовал челюстями. Как бы тихо ни ступала Шарлотта, Гийом услышал и обернулся.

— Простите, — сконфуженно пробормотала девушка, — я не хотела вас потревожить.

— Почему вы не спите? — непривычно хрипло поинтересовался хозяин, проигнорировав ее извинения.

— Бессонница, — не стала врать экономка. — Я уже не ждала вас…

— Обстоятельства, — пожал плечами Гийом.

Прислушавшись, девушка поняла, что хрипотца в его голосе неестественного происхождения — Шарлотта ясно расслышала тяжелое дыхание и другие признаки надвигающейся болезни. Даже начальник полиции уязвим для простуды.

— Полагаю, лучше разбудить Элизу.

Теснее запахнув халат, девушка решительно развернулась.

— Зачем? — полетел вслед вопрос Гийома.

— Чтобы приготовить вам горячее питье.

— Я в нем не нуждаюсь, — грубо, скорее, чтобы пресечь любые попытки заботы, нежели оскорбить, отрезал господин Бош.

— Как пожелаете, месье, — невозмутимо ответила Шарлотта. — После не жалуйтесь.

Она не собиралась спорить, изображать наседку. Гийом взрослый человек, а не ребенок, сам позаботиться о собственном здоровье. И девушка с чистой совестью отправилась за своим молоком, она надеялась, последним за сегодняшнюю ночь. Плита разгоралась неспешно, Шарлотта успела задремать, когда, наконец, на кромке ковша появилась пенка. Осторожно сдвинув ее, девушка перелила молоко в кружку и выпила. Зевота подтвердила, больше на кухню спускаться не придется. Однако спокойно провести оставшиеся до рассвета часы ей не дали.