Волчья магнолия - страница 15



Старик, улыбнувшись, покачал головой и пододвинул блюдо ко мне.

– Морган глухонемой, – пояснила Дороти. – Он читает по губам, но сам ничего сказать не может.

Я смутилась. Теперь ясно, почему он все время молчит.

– Спасибо! – поблагодарила я старика.

Тот улыбнулся и, поднявшись с места, жестами что-то показал Дороти.

– Да, конечно, иди отдыхай, – кивнула та.

Когда старик ушел, в кухне повисло молчание. Зои вздохнула:

– Кажется, Морган совсем сдал.

– Ему почти девяносто, для оборотней, потерявших вторую ипостась, это весьма приличный срок.

– Разве такое возможно? – вырвалось у меня.

Дороти покачала головой:

– Совет лэрдов может многое. В том числе и запечатать вторую ипостась. Потеря слуха и голоса – побочный эффект от ритуала.

Зои кашлянула, и Дороти поспешно замолчала. Судя по поджатым губам, она корила себя за излишнюю болтливость.

Выходит, Моргана насильно лишили ипостаси медведя. Прежде я о таком не слышала, но кажется, Совет лэрдов судил оборотней за преступления. Неужели Морган преступник? И почему он живет с волками? Его сородичи оставили его?

Мне казалось, оборотни недолюбливают друг друга – в газетах постоянно писали о стычках волков и пантер. А в этом доме собрались все представители оборотней города!

– Что ж! – хлопнула в ладоши Дороти. – Пора приниматься за работу. Зои и Анна, одна из вас должна помочь мне с ужином для мужчин.

– Я помогу, – быстро ответила пантера.

– Тогда Анна отправится отмывать второй этаж. Только не заходи в кабинет Джека, он не любит, когда трогают его вещи.

– Хорошо.

Мысленно я ликовала. Зои и Дороти останутся внизу, а у меня будет вполне законный повод изучить планировку дома.

– А что будет на ужин? Снова солонина? – скривилась Зои. – Мне кажется, Джек заслуживает чего-то особенного. Он столько работает!

– Да я бы с удовольствием, – прицокнула языком экономка. – Но сама знаешь, что запасы подошли к концу, а завтра нам еще кормить целую ораву оборотней! Завтра отправимся в город. Я попрошу Стивена нанять карету.

Встрепенувшись, я посмотрела на Дороти.

– А можно мне в город с вами? В доме довольно прохладно, а у меня практически нет теплой одежды.

– Конечно! – согласилась экономка, несмотря на недовольство Зои.

Отлично! Я куплю порошок и сумею наведаться в кабинет Джека. Жаль, что денег у меня немного, – теплая одежда действительно не помешает.

Возможно, уже завтра все кончится, и я стану свободна.

– Тогда за работу, – поднялась Дороти. – Кстати, Зои, у нас есть еще ведра? К вечеру нам нужно нагреть еще больше воды – еще и для Анны.

Глава 5

Джек Рэй


День снова прошел впустую. Мы со Стивом проверили внушительный кусок леса – и снова пусто. Нет, отчаиваться рано, но червячок сомнения подтачивал мою уверенность.

Да и болтовня друга изрядно раздражала. Но именно благодаря его выигрышу в карты мне удалось купить Синский лес. Если дело выгорит, то мы станем равноправными партнерами.

– Не хочешь заглянуть в город? – спросил Стив, натянув поводья.

Теперь ясно, почему он настаивал на том, чтобы мы взяли лошадей, – я предлагал добраться до леса в зверином облике. Я обожал запахи просыпающегося после зимней спячки леса, звуки природы… Да и можно было бы поохотиться.

Но Стивен не очень-то любил бегать волком. Конечно, тут же никаких белых рубашек и брюк со стрелками!

Глянув на сияющий огнями город, я покачал головой. И как у друга оставались силы еще на что-то? Я мечтал лишь о том, чтобы помыться и рухнуть спать. Да, пожалуй, моей жизни недоставало красок…