Вопреки всем сказкам - страница 11



– Решили всецело посвятить себя изучению экономики? – в голосе Конте сквозило явное сомнение.

Лиза сдержала растущее раздражение и прислонилась боком к подоконнику, складывая руки на груди. Вперёд, дорогая. Сейчас отличный шанс избавиться от этого «Бандераса».

– А как же? Я без неё просто не могу заснуть. Только глаза утром открою, и всё экономлю, экономлю… А знаете, как в последние годы существенно возросло значение теории игр во многих областях экономических и социальных наук? Сколько решено общехозяйственных задач, проанализировано стратегических проблем предприятий, разработок организационных структур и систем стимулирования.

Девушка вздохнула, трагично качая золотистой головой.

– Хотите, поговорим об этом? – похлопала Лиза длинными ресницами.

– О чём, бога ради? – Рикардо недоверчиво поглядел на свою собеседницу, явно сомневаясь, в своём ли уме была хозяйская дочь, – вы намерены обсуждать этим вечером теорию игр?

– О! Но вы не могли не читать монографию Джона фон Неймана и Оскара Моргенштерна! – мечтательно вздохнула Лиза, одним глазком поглядывая на своего «претендента».

– Я читал… – сквозь зубы процедил Рикардо, стараясь сохранить невозмутимость, – чем же вы увлечены в свободное от учёбы время, сеньорита?

– Гербарий собираю, – отозвалась девушка.

Ну вот, почти готово. Ещё немного и он сбежит, сверкая пятками.

– Impressionante… (потрясающе), – Конте склонил голову набок, скептически глядя на лицо собеседницы.

– Ещё бы! Прошлой ночью на погосте чудная крапивка подросла. К счастью удалось нарвать, пока Иван Давыдыч не выкосил. Теперь до самой весны хватит, – сверкнула улыбкой Лиза.

Езжай домой парень. Давай-давай! Она и без бабушки Серафимы отлично справится.

– Впервые вижу девушку, пытающуюся казаться глупее, чем есть на самом деле, – намеренно растягивая слова, проговорил Рикардо.

Он сейчас намекал на то, что она дурёха? Лиза вскипела, забывая обещание матери.

– И, тем не менее, вы притянули свой зад сюда, через пол-Европы, намереваясь жениться, – кинула возмущённо Лиза.

– Жениться? – молодой человек тихо рассмеялся, – уж не думали ли вы, что я мог польститься на вас, сеньорита?

Рикардо элегантным жестом поправил свой галстук.

– Я представляю интересы моего младшего брата. Но вы – инфантильная глупышка, Элизабет. И разочаровали меня. Так-то! – Конте щёлкнул пальцами перед её носом и направился к лестнице, намереваясь присоединиться к остальным гостям.

– Ах ты… ах ты… – Лиза была так ошеломлена, что просто задыхалась.

«Я хорошая девочка, я хорошая девочка», – повторяла про себя ведьма, как молитву. Но глядя, как бледнеет, а затем хватается за живот Рикардо, хитро сощурилась.

– Но зря ты это начал… Вот теперь попробуй досидеть до конца вечера.

Лиза гордо прошествовала мимо гостя на второй этаж, краем глаз замечая, как Конте ослабляет узел галстука и поджимает губы. Значит, не жениться приехал? Что он там говорил о брате? Что ещё за брат такой?

Девушка так задумалась, что остановилась перед двустворчатыми прикрытыми дверьми, за которыми уже собрались гости и её родители. Лиза сминала пальцами искрящуюся ткань платья, всё гадая, как выкрутиться на этот раз. Серафима и впрямь была занята настолько, что до сих пор не позвонила и не наворожила отворота от её дорогого порога?

– Теперь вы нерешительны? – голос за спиной заставил ведьму встрепенуться от неожиданности.