Воровка для высшего мага - страница 11
— Мама, ты пойдешь?
— Беги, мой хороший. Мама поговорит с дядей Дэйвом и придет.
Маленькие ножки быстро засеменили в сторону Астрид, и стоило этой парочке скрыться из виду, как я вновь лицезрел Элис Бриар во всей ее злобной красе.
— Вы! Мерзкий! Жалкий! Подлый! — она медленно двигалась в мою сторону, тыкая в меня пальцем. — Как вы посмели прикрыться ребенком? Обмануть его?
Ее тоненький, аккуратный пальчик уперся в мою грудь, и я улыбнулся. Заплаканные голубые глаза были просто фантастически красивы. А маленький покрасневший нос добавлял ей истинного очарования.
— Обмануть? И это говорит мне воровка? Я просил вас не делать глупостей, Элис, но вы решили иначе. Вы вернете мне мое магическое кольцо — и можете быть свободны.
— Почему вы не вернете его сами? Вы называете себя мужчиной, хотя вы просто жалкий трус! Заставляете идти меня и шантажируете ребенком! Я попросила у вас прощения!
— Мне недостаточно вашего прощения, — отрезал я, склонившись к ней ближе. — Мне нужно мое кольцо.
— Вы — не мужчина, Дэйвар Аррен, — прошипела Элис, глядя мне в глаза.
— Может мне стоит доказать вам обратное? — я резко притянул ее к себе и впился жадным поцелуем в пухлые губы.
Но не успел я и насладиться этим ощущением, почувствовать их вкус, как мою щеку внезапно обдало огнем, а в ушах зазвенело от сильного удара женской ладони…
Я отстранился и открыл глаза.
Еще больший огонь горел в глазах напротив.
— Докажите мне, Дэйвар. Но другим способом, — она вырвалась из моих рук и помчалась на второй этаж, перепрыгивая через несколько ступеней.
— Так кто вы, Элис? — крикнул ей вслед. — Бродяжка? Воровка? Или певица?
— В первую очередь — женщина, — воскликнула она и скрылась в коридоре второго этажа.
Я усмехнулся и, засунув руки в карманы, направился к своему кабинету.
А вот с женщинами я развлекаться люблю. Особенно со строптивыми и гордыми.
Утром следующего дня ко мне заявился Оттар, чтобы сообщить мне совсем не радостную новость.
— Ты был прав, Дэйв, — произнес он, усаживаясь в кресло напротив моего рабочего стола.
— Ты о Бассете? — я оторвался от заполнения документов и бегло взглянул на хмурое лицо моего друга.
— Да. Я проверил информацию, что ты мне вчера дал. Ты был прав, когда решил, что твое кольцо отправилось к нему в подарок не случайно.
— А вот тут давай подробнее…
Я отбросил в сторону перо-ручку и откинулся в кресле, внимательно глядя на друга. В серых глазах Оттара застыло беспокойство, а темные брови сдвинулись к переносице. Только сейчас я обратил внимание на его внешний вид.
Вероятно, информацию он доставал очень опасным путем…
Скула была подбита, губа тоже… Нос, с небольшой горбинкой, украшала рана. Темные волосы были взъерошены, а под глазами залегли синяки, как свидетельство бессонной ночи.
Стиснув зубы, я взглянул наверх, где спала моя головная боль. Если бы не Элис Бриар и ее ловкие ручки, мне бы не пришлось сидеть дома, как надзиратель.
— Я выловил одного из гостей, который собирается на этот вечер в честь дня рождения Бассета. И угадай, что он приобрел ему в подарок?
— Артефакт?
— Да. Наш старый друг опять принялся за свое.
— Опять втайне коллекционирует магические артефакты... И получается, что кто-то купил у альвов мое кольцо, уже зная, что там мои силы?
— Я думаю, да. И это означает, что этот кто-то работает в Министерстве и знает о твоих способах ловли преступников. Есть подозрения?